Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С середины 1970-х гг. выражение широко использовалось правозащитниками в СССР.
БЕНКЕНДОРФ, Александр Христофорович
194 Крепостное состояние есть пороховой погреб под государством.
«Нравственнополитический отчет» III отделения за 1839 г. ▪ Крестьянское движение. 1827–1869. — М., 1931, вып. 1, с. 31195 Прошедшее России было удивительно, ее настоящее более чем великолепно, что же касается ее будущего, то оно выше всего, что может нарисовать себе самое смелое воображение; вот, мой друг, точка зрения, с которой русская история должна быть рассматриваема и писана.
Сказано в 1836 г. по поводу первого «Философического письма» Чаадаева (согласно мемуарам С. П. Жихарева «Из воспоминаний современника», гл. II. «Петр Яковлевич Чаадаев»). ▪ «Вестник Европы», 1871, № 9, с. 38; пер. с франц. в кн.: Лемке М. К. Николаевские жандармы и литература. – СПб., 1909, с. 411. У Чаадаева: «Мы живем лишь в самом ограниченном настоящем, без прошедшего и без будущего, среди плоского застоя». ▪ Чаадаев, с. 20.
БЕНТАМ, Иеремия
196 Наибольшая сумма счастья наибольшего числа людей – вот основа нравственности и законодательства.
«Книга общих мест» (1843) ▪ Knowles, p. 54Уже в 1725 г. шотландский философ Фрэнсис Хатчесон (F. Hutcheson, 1694–1746) писал: «Наилучшее деяние то, которое доставляет наибольшее счастье наибольшему числу людей» («Исследование о происхождении наших представлений о красоте и добродетели», II, 3, 16). ▪ Shapiro, p. 378.
Итальянский просветитель Чезаре Беккариа формулировал цель человеческого общества как «величайшее счастье для наибольшего числа людей» («О преступлениях и наказаниях», 1764, введение). ▪ Отд. изд. – М., 2000, с. 34.
БЕНЦЕНБЕРГ, Иоганн Фридрих
197 Цифры решают! // Zahlen entscheiden!
Обычная фраза; прежде всего – о цифрах статистики. ▪ Напр.: Benzenberg J. F. Rother’s Bericht über die Haupt-Verwaltung der Preussischen Staatsschulden seit dem Jahre 1820… – Düsseldorf, 1836, S. XVI. C 1830-х гг. чаще цитировалось в форме «Цифры доказывают» («Zahlen beweisen»). ▪ Gefl. Worte, S. 179.
БЕРАНЖЕ, Пьер Жан
198 Господа! Если к правде святой
Мир дороги найти не умеет —
Честь безумцу, который навеет
Человечеству сон золотой! <���…>
Если б завтра земли нашей путь
Осветить наше солнце забыло —
Завтра ж целый бы мир осветила
Мысль безумца какогонибудь!
«Безумцы» (1833), пер. В. Курочкина (1862) ▪ Беранже, с. 295У Беранже «золотого сна» нет.
199 Прощай вино – в начале мая,
А в октябре – прощай любовь!
«Весна и осень» (1816), рефрен; пер. В. Курочкина (1855) ▪ Беранже, с. 23, 24200 Тише, тише, господа! / Господин Искариотов,
Патриот из патриотов, – / Приближается сюда.
«Господин Иуда» (1821), рефрен; пер. В. Курочкина под загл. «Господин Искариотов» (1861) ▪ Беранже, с. 126201 Как яблочко, румян, / Одет весьма беспечно,
Не то чтоб очень пьян – / А весел бесконечно.
«Как яблочко, румян» (в оригинале: «Паренек под хмельком» – «Le petit homme gris») (1814); пер. В. Курочкина (1856) ▪ Беранже, с. 26Музыку к стихотворению писали многие композиторы.
202 «Да ну их..!» – говорит,
«Вот, – говорит, – потеха! / Ейей, умру…
Ейей, умру… / Ейей, умру от смеха!»
«Как яблочко, румян», рефрен; пер. В. Курочкина ▪ Беранже, с. 26, 27203 Как рады мы своим друзьям,
Своим друзьям – врагам!
«Мнение этих девиц» (1814), рефрен, пер. М. Михайлова ▪ Беранже, с. 76Выражение «Наши друзьявраги» («Nos amis, les ennemis») появилось в Париже весной 1814 г., после вступления в него иностранных армий. ▪ Boudet, p. 47.
204 Мой старый друг, не покидай меня!
«Мой фрак» (1819), рефрен; пер. Д. Ленского под загл. «Фрак»; публиковался также под загл. «Мой старый фрак» ▪ Беранже, с. 107, 108205 Подайте милостыню ей!
«Нищая» («La pauvre femme»), рефрен; пер. Д. Ленского (1840); муз. А. А. Алябьева (ок. 1844) ▪ «Галатея», 1840, № 14, с. 238То же в пер. В. Курочкина (1865). ▪ Беранже, с. 305.
206 Империи обломок, я в печали
Туда, далеко, в Индию бежал.
«Пятое мая» (1821); пер. И. и А. Тхоржевских ▪ Беранже, с. 178«Обломок империи» – назв. советского к/ф (1929), реж. Ф. М. Эрмлер.
207 Ведь я червяк в сравненьи с ним!
В сравненьи с ним, / С лицом таким —
С его сиятельством самим!
«Сенатор» (1813), рефрен; пер. В. Курочкина под загл. «Знатный приятель» (1856) ▪ Беранже, с. 17, 18Положено на музыку А. Даргомыжским под назв. «Червяк» (1858). В оригинале: «Ах, господин сенатор, / Я ваш нижайший слуга!»
208 В ногу, ребята! Раз! Два! / Грудью подайся!
Не хнычь, равняйся!.. / Раз! Два! Раз! Два!
«Старый капрал» (1821), рефрен; пер. В. Курочкина (1857) ▪ Беранже, с. 271Положено на музыку А. С. Даргомыжским (1858).
209 Да, я прибил офицера!
Молод еще оскорблять
Старых солдат. Для примера
Должно меня расстрелять.
«Старый капрал»; пер. В. Курочкина ▪ Беранже, с. 271Нередко цитировалось в форме: «Старый солдат. Для примера / Должно меня расстрелять».
210 На лужайке детский крик.
«Урок»; пер. В. Курочкина (1858) ▪ Беранже, с. 356211 Букиаз! Букиаз! / Счастье в грамоте для вас.
«Урок», рефрен; пер. В. Курочкина ▪ Беранже, с. 356, 357БЕРБЕРОВА, Нина Николаевна
212 Я не в изгнаньи – я в посланьи.
«Лирическая поэма» (1924–1926), 2, 3 ▪ «Современные записки», 1927, № 30, с. 227, 230В форме: «Мы не в изгнаньи – мы в посланьи» – эта строка стала девизом «первой эмиграции» и нередко приписывалась другим лицам, напр.: «Пророчески верно сказал Д. С. Мережковский в 1921 году в Париже: “Мы не в изгнаньи – мы в посланьи!”» (Р. Гуль, «Я унес Россию»). ▪ «Новый журнал», 1979, № 134, с. 111.
БЕРГ, Николай Васильевич
213 На святой Руси петухи кричат,
Скоро будет день на святой Руси.
Авторство предположительно. Двустишие приведено во 2-й редакции (1892) очерка В. Г. Короленко «На затмении». В версии М. Горького: «На святой Руси петухи поют…» («Жизнь Клима Самгина», ч. 2, и в др. произведениях).
Горький в качестве автора указывал Берга. ▪ Горький в 25 т., 16:259. Сам Короленко писал, что не помнит, откуда он взял эти стихи (письмо к Ф. Д. Батюшкову от 18 нояб. 1904 г.). ▪ Короленко В. Г. Письма. – Пг., 1922, с. 272.
БЕРГГОЛЬЦ, Ольга Федоровна
214 Никто не забыт, и ничто не забыто.
Эпитафия «Здесь лежат ленинградцы…» ▪ Берггольц О. Ф. Избр. произв. – Л., 1983, с. 60Надпись на центральной стеле Пискаревского кладбища; открыта 9 мая 1960 г.
БЕРГСОН, Анри
215 Открытое общество и закрытое общество.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: