Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
354 Погибоша аки обре; их же несть племени ни наследка. // Погибли как обры [авары]; их же нет ни племени ни потомства.
«Повесть временных лет», вступление ▪ Отд. изд. – СПб., 1996, с. 10, 146355 Схожахуся <���…> на вся бесовская игрища <���…> не ведуще закона Божья, но творяще сами собе закон.
«Повесть временных лет», вступление (по Лаврентьевской летописи) ▪ Отд. изд. – СПб., 1996, с. 11, 131О племенах радимичей, вятичей и северян. Отсюда: «бесовские игрища».
356 И идоша за море к варягом <���…>. Реша руси чюдь, словени, и кричиви и вси: «Земля наша велика и обилна, а наряда в ней нет. Да поидете княжит и володети нами». // И пошли за море к варягам <���…>. Сказали руси чудь, словене, кричиви и весь: «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами».
«Повесть временных лет», 854 г. (по Радзивилловской летописи). ▪ Отд. изд. – СПб., 1996, с. 13, 149
Близкие параллели – во многих средневековых хрониках, напр. в «Деяниях саксов» Видукинда Корвейского (2я пол. Х в.), I, 8. У Видукинда послы из Британии говорят саксам: «Обширную <���…> свою страну, изобилующую разными благами, [мы] готовы вручить вашей власти»; и вожди саксов «увидели, что земля [эта] обширна и плодородна». ▪ Отд. изд. – М., 1975, с. 128, 129 (пер. с лат. Г. Э. Санчука).
Ср. также в «Истории» Геродота (I, 97): «Не можем мы больше жить так, как ныне! Давайте изберем себе царя. Тогда в земле нашей воцарятся закон и порядок <���…>» (слова древнейших мидян; пер. Г. Стратановского). ▪ Геродот, с. 43.
→ «Земля наша богата, / Порядка в ней лишь нет» (Т-175).
357…Пришли мы к немцам, и видели в храмах их различную службу, но красоты не видели никакой. И пришли мы в Греческую землю, и ввели нас туда, где служат они Богу своему, и не знали – на небе или на земле мы [не свемы, на небе есмы были, ли на земли]: ибо нет на земле такого зрелища и красоты такой. <���…> Не можем мы забыть красоты той, ибо каждый человек, если вкусит сладкого, не возьмет потом горького.
«Повесть временных лет», рассказ русских послов князю Владимиру I по ознакомлении с греческой верой (987) ▪ Отд. изд. – СПб., 1996, с. 49, 186Отсюда: «Вкусивши сладкого, не захочешь горького». ▪ Михельсон, 1:107.
358 Наш еси, Исакие, уже.
«Повесть временных лет», 1074 г. ▪ Отд. изд. – СПб., 1996, с. 83Бесы, принявшие вид ангелов, заставили монаха Киево-Печерского монастыря Исаакия поклониться им, как Христу, после чего воскликнули: «Наш еси, Исакие, уже» («Наш ты, Исаакий, уже!»).
Отсюда: «Наш брат Исаакий».
ПОДРЕВСКИЙ, Константин Николаевич
359 Ехали на тройке с бубенцами.
«Дорогой длинною» (не позднее 1925), муз. Б. Фомина360 Дорогой длинною, / Погодой лунною.
«Дорогой длинною»361 Да, выходит, пели мы задаром.
«Дорогой длинною»ПОЖЕНЯН, Григорий Михайлович
362 Мы с тобой два берега / У одной реки.
«Мы с тобой два берега…», песня из к/ф «Жажда» (1959), муз. А. Эшпая363 Если радость на всех одна —
На всех и беда одна.
«Песня о друге» из к/ф «Путь к причалу» (1961), муз. А. Петрова364 Таков закон: / Третий должен уйти.
«Песня о друге»ПОЗДНЕЕВ, Лев Владимирович
365 Я культура хлебная, / Я и ширпотребная!
«Песня кукурузы» из мультф. «Чудесница» (1957), муз. А. В. Варламова366 На полях останется труха, / Хаха!
«Песня сорняков» из мультф. «Чудесница» (1957), муз. А. В. ВарламоваПОЙГИН, Михаил Петрович
367 Не уходи, побудь со мною,
Я так давно тебя люблю.
«Не уходи, не покидай» (1900), муз. Н. В. Зубова ▪ Песни рус. поэтов, 2:363ПОКРОВСКИЙ, Михаил Николаевич
368 * История – это политика, опрокинутая в прошлое.
«Общественные науки в СССР за 10 лет», доклад 22 марта 1928 г.Имелась в виду «буржуазнодворянская историография», в которой «история <���…> ничего иного, кроме политики, опрокинутой в прошлое, не представляет». ▪ «Вестник Коммунистической академии», 1928, кн. 26, с. 5–6. Также: «История это есть политика прошлого, без которой нельзя понять политику настоящего» («Институт истории и задачи историковмарксистов», речь 18 нояб. 1929). ▪ «Историкмарксист», 1929, т. 14; цит. по: Покровский М. Н. Историческая наука и борьба классов. – М.; Л., 1933, вып. 2, с. 360.
Повидимому, Покровский отталкивался от высказывания: «История есть политика прошлого, а политика – история настоящего». Широкую известность оно получило с 1880 г. благодаря британскому историку Эдварду Фриману (E. A. Freeman, 1823–1892) и обычно приписывается ему. Однако оно приводилось уже в публицистической книге Сары Миттон Мори (1803–1849) «Англичанка в Америке» (1846; 2-е изд.: 1848). ▪ Maury S. M. An Englishwoman in America. – London; Liverpool, 1848, p. XCVII.
ПОЛЕВОЙ, Борис
369 Но ты же советский человек!
«Повесть о настоящем человеке» (1946), ч. II, гл. 8 ▪ Отд. изд. – М., 1979, с. 112370 * Литературный власовец.
«Пастернак – это литературный Власов», – заявил Полевой на общем собрании московских писателей 31 окт. 1958 г. (в связи с публикацией за рубежом романа «Доктор Живаго»). ▪ Каверин В. Эпилог. – М., 1989, с. 515 (приложение).
Статья «Кому выгодна антисоветская шумиха?» с подзаголовком: «По поводу очередного пасквиля литературного власовца» – появилась в «Лит. газете» 16 янв. 1974 г. (подпись: «Литератор»). Поводом послужила публикация за границей книги А. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ».
ПОЛЕВОЙ, Николай Алексеевич
371 Страшно. / За человека страшно мне!..
Из перевода «Гамлета» (пост. 1837), III, 3; у Шекспира этих строк нет ▪ Полевой Н. А. Драматические соч. и переводы. — СПб., 1843, ч. 3, с. 152372… Квасного патриотизма я точно не терплю, но Русь знаю, Русь люблю, и <���…> Русь меня знает и любит.
«Разговор между Сочинителем <���…> и Читателем», предисловие к роману «Клятва при гробе Господнем» (1832) ▪ Полевой Н. А. Клятва при гробе Господнем. — М., 1832, ч. 1, с. IХВ форме: «Я знаю Русь, и Русь меня знает» – неоднократно цитировалось В. Белинским, а затем Ф. Достоевским («Село Степанчиково…», I, 7).
→ «Квасной патриотизм» (В-375).
ПОЛЕЖАЕВ, Александр Иванович
373 Не расцвел – и отцвел / В утре пасмурных дней.
«Вечерняя заря» (1826) ▪ Полежаев, с. 67374 Француз – дитя, / Он вам шутя
Разрушит трон / И даст закон. <���…>
Он быстр как взор / И пуст как вздор.
«Четыре нации», 2 (1827; опубл. частично в 1859, полностью в 1905) ▪ Полежаев, с. 68375 В России чтут / Царя и кнут.
«Четыре нации», 4 ▪ Полежаев, с. 69ПОЛЕТАЕВ, Николай Гаврилович
Интервал:
Закладка: