Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Название:Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-40115-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Душенко - Большой словарь цитат и крылатых выражений краткое содержание
В книге указывается источник, датировка и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается ссылка на книжную публикацию с указанием страницы. Многие цитаты приведены на языке оригинала. Предназначено филологам, историкам, журналистам, а также широкому кругу читателей.
Большой словарь цитат и крылатых выражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Дом с мезонином» (1896), I ▪ Чехов, 9:177
100 Мисюсь, где ты?
«Дом с мезонином», конец рассказа ▪ Чехов, 9:191101 Разрешилась от бремени драмой.
«Драма» (1887) ▪ Чехов, 6:226102 Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
«Жалобная книга» (1884) ▪ Чехов, 2:358103 Кто писал не знаю, а я дурак читаю.
«Жалобная книга» ▪ Чехов, 2:358104 В рассуждении чего бы покушать.
«Жалобная книга» ▪ Чехов, 2:359105 Хоть ты и седьмой, а дурак.
«Жалобная книга» ▪ Чехов, 2:359Ответ на запись: «За начальника станции Иванов 7-й».
106 Если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству.
«Жизнь прекрасна! (Покушающимся на самоубийство)» (1885) ▪ Чехов, 3:236Также в пьесах «Леший», I, 3 (1890) и «Дядя Ваня», I (1897): «Кто изменяет жене или мужу, тот, значит, неверный человек, тот может изменить и отечеству!» ▪ Чехов, 12:131; 13:68.
107 Мороз крепчал…
«Ионыч», I (1898) ▪ Чехов, 10:26Начало романа, который пишет Вера Иосифовна Туркина.
Устное высказывание Чехова: «Взял я прочесть рассказ NN. Начинается так: “Мороз крепчал”. Дальше я не стал читать: бросил» (А. С. Лазарев-Грузинский, «Встречи с Чеховым и его письма») (1909). ▪ А. П. Чехов о литературе. – М., 1955, с. 294.
→ «Маразм крепчал» (Ан-743).
108 «Пава, изобрази!» <���…> – «Умри, несчастная!»
«Ионыч», I ▪ Чехов, 10:28→ «Крови жажду!» (Ч-139).
109 Вы не имеете никакого римского права.
«Ионыч», IV ▪ Чехов, 10:39110 А ты, Каштанка, – недоумение. Супротив человека ты все равно, что плотник супротив столяра.
«Каштанка» (1888), гл. 1; гл. 7 ▪ Чехов, 6:431, 449111 Принято говорить, что человеку нужно только три аршина земли. Но ведь три аршина нужны трупу, а не человеку. <���…> Человеку нужно не три аршина земли, не усадьба, а весь земной шар.
«Крыжовник» (1898) ▪ Чехов, 10:58→ «Три аршина земли» (Т-229).
112 Надо, чтобы за дверью каждого довольного, счастливого человека стоял кто-нибудь с молоточком и постоянно напоминал бы стуком, что есть несчастные <���…>.
«Крыжовник» ▪ Чехов, 10:62113 Монтигомо Ястребиный Коготь.
«Мальчики» (1887) ▪ Чехов, 6:427, 429114 Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда.
«Письмо к ученому соседу» (1880) ▪ Чехов, 1:14115 Дай, я пожму твою честную руку!
«Попрыгунья», II (1892) ▪ Чехов, 8:11116 * Свадебный генерал.
«Свадьба с генералом», рассказ (1884)Заглавие было предложено Н. А. Лейкиным. Выражение «кондитерский генерал» (в сходном значении) есть в словаре В. Даля.
117 Волга впадает в Каспийское море… Лошади кушают овес и сено…
«Учитель словесности», II (1889; 1894) ▪ Чехов, 8:328118 Как бы чего не вышло.
«Человек в футляре» (1898) ▪ Чехов, 10:43Также в «Современной идиллии» Салтыкова-Щедрина, гл. ХVII (1882): «Как бы чего из этого не вышло!» ▪ Щедрин, 15(1):169.
119 Тонкие намеки на <���…> толстые обстоятельства.
«Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?» (1880) ▪ Чехов, 1:18Пьесы
120 Двадцать два несчастья.
«Вишневый сад» (1903), д. I, II ▪ Чехов, 13:199, 217121 Дорогой, многоуважаемый шкаф!
«Вишневый сад», I ▪ Чехов, 13:206122 Всякому безобразию есть свое приличие!
«Вишневый сад», II ▪ Чехов, 13:226123 Вся Россия наш сад.
«Вишневый сад», II ▪ Чехов, 13:227124 * Человека забыли.
«Вишневый сад», IVУ Чехова: «Заперто. Уехали… Про меня забыли…» (слова Фирса). ▪ Чехов, 13:253–254. Фраза «Человека забыли» цитировалась в отзывах и воспоминаниях о постановке Московского художественного театра (1904).
125 Женщина может быть другом мужчины лишь в такой последовательности: сначала приятель, потом любовница, а затем уж друг.
«Дядя Ваня» (1897), д. II ▪ Чехов, 13:81126 В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли.
«Дядя Ваня», II ▪ Чехов, 13:83127 Пропала жизнь!
«Дядя Ваня», III ▪ Чехов, 13:102128 Сюжет, достойный кисти Айвазовского.
«Дядя Ваня», IV ▪ Чехов, 13:105Выражение встречалось и раньше.
129 Надо, господа, дело делать. Надо дело делать!
«Дядя Ваня», IV ▪ Чехов, 13:112В «Обыкновенной истории» И. А. Гончарова, II, 1: «О высоких целях он [Адуев-старший] разговаривать не любил, называя это бредом, а говорил сухо и просто, что надо дело делать». ▪ Гончаров, 1:177. В 1846 г., за год до публикации «Обыкновенной истории», В. Белинский писал: «…Теперь <���…> у всех на языке одна и та же фраза: “Надо делать!” И между тем все-таки никто ничего не делает!» («Русская литература в 1845 году»). ▪ Белинский в 13 т., 9:381. Затем у Салтыкова-Щедрина: «Все говорят охотно: “Надо дело делать”, но какое – не знают» («Вяленая вобла», 1886). ▪ Щедрин, 16(1):70.
130 А, должно быть, в этой самой Африке теперь жарища – страшное дело!
«Дядя Ваня», IV ▪ Чехов, 13:114131 Мы увидим все небо в алмазах.
«Дядя Ваня», IV ▪ Чехов, 13:116132 Мы отдохнем… Мы отдохнем!
«Дядя Ваня», IV ▪ Чехов, 13:116133 Я не Спиноза какой-нибудь, чтоб выделывать ногами кренделя.
«Свадьба: Сцена в одном действии» (1890; 1902) ▪ Чехов, 12:109«Спиноза» – Леон Эспиноза (1825–1903), танцовщик родом из Голландии, выступал в России в 1860–70-е гг.
134 Дайте мне атмосферы!
«Свадьба» ▪ Чехов, 12:111, 123135 В Греции все есть.
«Свадьба» ▪ Чехов, 12:112136 Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном.
«Свадьба» ▪ Чехов, 12:113137 Позвольте вам выйти вон!
«Свадьба» ▪ Чехов, 12:114138 Мы люди темные, <���…> ничего этого самого не понимаем.
«Свадьба» ▪ Чехов, 12:121Также в рассказе «Злоумышленник» (1885): «Мы люди темные… нешто мы понимаем?» ▪ Чехов, 4:86. Фраза: «Мы люди темные…» – встречалась и раньше, напр., в «Отцах и детях» Тургенева (1862), гл. ХVII. ▪ Тургенев, 8:291.
139 Крови жажду!
«Трагик поневоле» (1889) ▪ Чехов, 12:105Также в рассказе «Торжество победителя» (1883): «Умри, вероломная! Крррови жажду!!» ▪ Чехов, 2:286.
В водевиле Д. Ленского «Лев Гурыч Синичкин» (1839), I, 2: «…Я сам года два тому назад играл у него Отелло. (Декламирует.) “О! крови, крови жажду я!..”» ▪ Ленский Д. Т. Водевили. – М., 1937, с. 170. У Шекспира в пер. В. Лазаревского (1845): «О, крови, Яго! крови!» («Отелло», III, 3). ▪ Отд. изд. – М., 1845, с. 115.
14 °Cегодня я в мерлехлюндии.
«Три сестры» (1901), д. I ▪ Чехов, 13:124Также: «Нечего мерлехлюндию распускать. Это психопатия чувств, последнее дело» (рассказ «Актерская гибель», 1886); «Вы всё нервничаете, <���…> ноете, постоянно в мерлехлюндии» («Иванов», I, 2) (1889); «психическая полуболезнь, которую семинаристы называют мерлехлюндией» (письмо к А. С. Суворину от 24 авг. 1893 г.). ▪ Чехов, 4:346; 12:9; Чехов. Письма, 5:229.
141 Через двести, триста лет жизнь на земле будет невообразимо прекрасной, изумительной.
«Три сестры», I ▪ Чехов, 13:131Также в д. II: «Через двести-триста, наконец, тысячу лет <���…> настанет новая, счастливая жизнь». ▪ Чехов, 13:146.
142 Бальзак венчался в Бердичеве.
«Три сестры», II ▪ Чехов, 13:147143 В Москве два университета.
«Три сестры», II ▪ Чехов, 13:152144 В Москву! В Москву! В Москву!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: