Пятикнижие Моисеево
- Название:Пятикнижие Моисеево
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пятикнижие Моисеево краткое содержание
Пятикнижие Моисеево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1139
30:14 Или: ее пост.
1140
а 31:2В 25:16–18 уже сообщалось о том, что Моисею было дано повеление истребить мидьянитян. Теперь речь идет о военном походе против них и «отмщении Господнем», которое проявилось в уничтожении не только мужчин, но и женщин и детей. Бесстыдное и унижающее достоинство людей идолопоклонство, которому предавался этот народ, определенно, было и у прочих соседних племен. На вопрос, почему такой жестокой расправе подверглись мидьянитяне, ответ, скорее всего, может быть найден в том, что они совершили коварное и успешное нападение на народ Божий, совратив его и вызвав в его рядах бесславную смерть многих тысяч. Это поставило под угрозу Божественный замысел просвещения всего человечества через избранный Им народ и, в конечном счете, сохранение самой жизни людей на земле.
1141
б 31:2Букв.: будешь приобщен к ( ушедшим ) твоим сородичам.
1142
31:52 Т.е. около 190 кг.
1143
31:54Возможно, что сохранение золота в Святилище имело двойное назначение: свидетельствовать перед Господом о благодарности и щедрости израильтян, а также напоминать и им самим о победе, которую даровал им Господь.
1144
32:5Эти слова могут быть поняты не как отказ от участия в завоевании земель по другую сторону Иордана, а как просьба оставить за ними земли на восточном берегу реки.
1145
32:13Букв.: зло в глазах Господа.
1146
32:21 Или: пред Господом .
1147
32:23Букв.: вы узнаете свой грех , который вас найдет – здесь грех олицетворен: он преследует, находит и наказывает.
1148
32:41 Евр. Хавво т–Яир .
1149
33:1Букв.: под рукой.
1150
33:3Букв.: с / под рукой высокой ; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки ( Божьей ) .
1151
33:8Так в древн. рукописях; масоретский текст: в Хахироте .
1152
33:40Или: на юге .
1153
33:55Букв.: как шипы для глаз ваших и колючки в бока.
1154
34:3 Т.е. Мертвого моря.
1155
34:5Т.е. Средиземного.
1156
34:11 Или: озера Галилейского .
1157
35:5Стих 4 говорит о тысяче локтей, а стих 5 – о двух тысячах. Согласно обычному объяснению иудейских писателей, первая тысяча локтей угодий отводилась для пастбища, а вторая – для виноградников.
1158
35:26Букв.: в который он убежал.
1159
36:4 Или: год , в который трубят в бараний рог (евр. йовель ).
1160
36:11Букв.: сыновей своих дядей .
1161
1:5Букв.: изъяснять эту Тору. Из сказанного выше в книгах Исход, Левит и Числа следует, что, освободив из египетского рабства Свой избранный народ, Бог дал ему свод законов, который регламентировал всю жизнь израильтян. Они называли этот кодекс Тора . Спектр значения этого слова чрезвычайно широк: от любого «повеления Божьего» и Его наставления или указания до детально разработанного свода законов, данного Богом Израилю через Моисея. В большинстве случаев это понятие переводится как «Закон» или «закон Моисеев».
1162
а 1:7Или: в Шефелу .
1163
б 1:7Или: на юг .
1164
1:8Букв.: Господь.
1165
1:15Евр. шотери м – лица, ответственные за отправление правосудия и поддержание общественного порядка, приставники.
1166
1:17Букв.: малого и большого.
1167
1:22 Показательно, что, обращаясь к новому поколению, родившемуся и выросшему после описанных событий, Моисей делает их как бы участниками случившегося, что могло быть знаком единения каждого поколения людей с их предшественниками и призывом принимать во внимание уроки истории.
1168
1:34 Или.: слова.
1169
1:36Букв.: Господу.
1170
1:45Букв.: не приблизил к вам Свое ухо.
1171
2:1 Или: обходить стороной .
1172
а 2:7Букв.: ибо Я… ; то же и ниже в этом стихе.
1173
б 2:7Букв.: знал.
1174
а 2:8Или: дорогой пустынной .
1175
б 2:8Элат – город в устье залива Акаба (или Эйлатского залива) Красного моря. Эцйон–Гавер – город недалеко от Элата.
1176
2:9Ар – столица Моава, здесь этот город отождествлен со всей страной моавитян.
1177
2:11Рефаимы – древние обитатели Палестины, именуемые великанами; их отождествляли с потомками Анака.
1178
2:18Друг. возм. пер.: то есть Ара ; см. примеч. к 2:9.
1179
2:23Наиболее вероятно, что это остров Крит в Эгейском море. LXX, однако, переводит Кафтор как Каппадокия – регион в Малой Азии.
1180
2:26Точное местоположение неизвестно. Согласно Ис Нав 13:18, 21:37 и 1 Пар 6:64, она находилась на территории колена Рувима.
1181
2:30Букв.: сделал упорным дух и жестким сердце.
1182
2:34Заклятие (евр. херем ); «предать заклятию», по существу, означало всецело и безвозвратно отдать Богу. И это было намного более серьезное дело, чем посвящение на служение или отдача чего–либо для священного употребления. Какая–либо вещь, таким образом отданная Господу, становилась полностью принадлежащей Ему. Грех Ахана был особенно велик из–за того, что он похитил вещи, преданные заклятию, т. е. отданные Господу (Ис Нав 7:11). Люди, преданные заклятию, становились обреченными на уничтожение; и обычно это были пленные тех войн, которые израильтяне вели с погрязшими в идолопоклонстве языческими народами Ханаана (1 Цар 15:3, 18).
1183
а 3:11 Или: гробница / саркофаг – возможно, это был камень вулканического происхождения, в котором была высечена гробница этого царя–великана. Своим цветом и структурой этот камень мог походить на железо.
1184
б 3:11Локоть – мера длины, около 45 см, т. е. размеры ложа: 41,8 м.
1185
3:14 Евр. Хавво т–Яир .
1186
3:17Т.е. Мертвого моря.
1187
Интервал:
Закладка: