Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Post-Трагифарс
- Название:Сыр для Принца. Post-Трагифарс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005050229
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Пироцкий - Сыр для Принца. Post-Трагифарс краткое содержание
Сыр для Принца. Post-Трагифарс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
177
Выражение из «Гамлета». Гильденстерн: «На колпачке Фортуны мы не шишка», II / 2 – М.Л.
178
«Откровенно… намекал» – это курьез.
179
Ср. – Король Лир: «Вы из камня!» (Б.П., V / 2) {39}.
180
Намек на выражение «как сыр в масле кататься», сомнительный упрек Гамлету.
181
М.М.Морозов дает такой перевод: Гамлет (о Клавдии): «Вот ваш муж, подобный пораженному спорыньей колосу, погубившему своего здорового брата. Где у вас глаза?» {38}. Прием переворачивания – то, что в трагедии относилось к Клавдию, в трагифарсе Клавдий пытается «приклеить» Королю – отцу Гамлета.
182
Отдаленная ассоциация со сценой у костра К. Кастанеды и Дон Хуана. Дон Хуан, медитируя, глубоко «ушел в себя».
183
«Гамлет», I / 5. – М.Л., Б.П.
184
Глупость и пошлость «в одном флаконе».
185
Король (Клавдий): «Ближайший к трону», «Как первый в роде, сын наш и сановник», I / 2 – Б. П.
186
Ср. Полоний: «Силки для куликов!» – «Гамлет», I / 3 – М.Л.
187
Отсылка к словам Сальери из трагедии «Моцарт и Сальери», А.С.Пушкина.
188
Гамлет: «… и башмаков/ Не износив, в которых шла за гробом, / Как Ниобея, вся в слезах…», «Гамлет», I / 2 – М. Л.
189
Ср. Призрак предупреждает Гамлета не осуждать мать и не мстить ей. «Гамлет» – V / 1.
190
Из фольклора.
191
Клавдий: «А ты, мой Гамлет, мой племянник милый… / Гамлет ( в сторону ) племянник – пусть; но уж никак не милый.» – Королева: «Мой милый Гамлет, сбрось свой черный цвет» – «Гамлет», I / 2 – М.Л.
192
«Блудодей» – словцо из романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле. {28}. Ср. Призрак: «Кровосмеситель и прелюбодей» – «Гамлет», I / 5 – Б.П.
193
Гамлет: «Дания – тюрьма». Розенкранц: «Тогда весь мир – тюрьма». «Гамлет», II / 2 – М.Л.
194
См. песенку Юза Алешковского «а я простой, советский заключенный, /и мне товарищ – серый брянский волк…»
195
См. к-ф. «Покровские ворота» слова Саввы Игнатьевича. Abgemacht – нем. решенный, по рукам.
196
Старая фривольная шутка (18+): «У нас, как в Польше, у кого больше, тот и пан».
197
Гамлет: «…шут на троне; / Вор, своровавший власть и государство,/ Стянувший драгоценную корону/ И сунувший ее в карман!», III / 4 – М. Л.
198
См. «Гамлет», I / 2.
199
Марцелл: «Какая-то в державе датской гниль.» «Гамлет», I/4-Б.П.
200
Гамлет: «Порвалась дней связующая нить. Как мне обрывки их соединить! Пойдемте вместе» – «Гамлет», I/5-Б. П. Ср. в пер. М. Л.: «Век расшатался – и скверней всего, что я рожден восстановить его! – Ну что ж, идемте вместе».
201
См. статью Ю.Г.Зеленецкого «Зеркало Шекспира».
202
Мем из интернета.
203
Отсылки к «Королю Лиру»: Акт IV, сцена 1. «В наш век слепцам безумцы вожаки» (пер. Б. Пастернака) «В смутные года/Идет всегда слепец за сумасшедшим» (пер. А. Дружинина)
204
Гамлет: «Стоило ли растить эти кости, чтобы потом играть ими в бабки? Мои начинают ныть при мысли об этом», V/1 – Б.П.
205
Гамлет: «Помнить о тебе?/ Да, бедный дух, пока гнездится память/ В несчастном этом шаре», I / 5 – М. Л.
206
«прежде» – то есть, как было в трагедии Шекспира. Гамлет: «Дух, представший мне, /Быть может был и дьявол… /…Мне нужна/Верней опора», М.Л.; Гамлет – «Нужны улики поверней моих/Я это представленье и задумал», Б. П. II / 2.
207
Гамлет: «Святители небесные, спасите! /… Зачем на преданных земле костях/Разорван саван? Отчего гробница,/Где мы в покое видели твой прах,/Разжала с силой челюсти из камня, /Чтоб вы-бросить тебя?…» Б. П. I /4.
208
Ирония по поводу социальных сетей. См. Гамлет (Розенкранцу): «словно хотите загнать меня в сеть», М. Л.
209
Клавдий: «Увязший дух, который, вырываясь, / Лишь глубже вязнет! Ангелы, спасите!» – «Гамлет», III / 3 – М. Л.
210
Выражение, которое повторяется у некоторых персонажей трагифарса.
211
См. 11 сонет У. Шекспира («Ничто не вечно под Луной»). Сравним: «И нет ничего нового под солнцем» – Соломон. Экклезиаст. По изданию П.С.Таранова «Анатомия мудрости».
212
Экклезиаст [45]: «Что было, то и будет, и что творилось, то творится…». Горацио пытается отговорить Гамлета от действий, это имеет параллель с ситуацией перед поединком Гамлета и Лаэрта в «Гамлете».
213
См. монолог Гамлета. III /1. «Быть или не быть, вот в чем вопрос». Столь же правомерна пунктуация: «Быть или не быть. Вот в чем вопрос: благороднее ли… и т. д.» М. М. Морозов. Его примечание 161 {24, 38}.
214
Текст трагифарса писался с 2013 г. Эта строчка около 2014 г, «Гамлет» написан Шекспиром в1600—1601 гг.
215
Здесь и ниже, см. «Гамлет», II / 2 – М.Л.
216
«Гамлет», II / 2 – Б.П.
217
«Гамлет» – II / 2 – М.Л.
218
«Гамлет» – I / 2 – Б.П.
219
«Гамлет», II / 2 – М.Л.
220
«Гамлет», II / 2.
221
См. к-ф. «Берегись автомобиля»
222
«Гамлет», III / 2 – М.Л.
223
«Гамлет», III / 2 – М.Л.
224
«Гамлет» – III / 2 – Б.П.
225
Гамлет: «… Почему вы…, словно стараетесь загнать меня в сеть?» – «Гамлет», III / 2 – М.Л.
226
«Гамлет», III / 2 – М.Л.
227
«Гамлет», III / 2 – М.Л.
228
«Гамлет», III / 2 – М.Л.
229
«Гамлет», IV/2 – М.Л.
230
«Гамлет», I / 3 – Б.П.
231
«Гамлет», I / 3 – Б.П.
232
«Гамлет», I / 3 – Б.П.
233
«Гамлет», I / 3 – М.Л.
234
Ср. «Гамлет», I / 4 – Б.П.
235
«Гамлет», I / 4 – Б.П.
236
«Гамлет», I / 4 – Б.П.
237
«Гамлет», I / 4 – М.Л.
238
«Гамлет», I / 4 – М.Л.
239
«Гамлет», I / 4 – М.Л.
240
«Гамлет», IV / 5 – Б.П.
241
«Гамлет», IV / 5 – М.Л.
242
«Гамлет», М.Л. – V / 2.
243
см. Призрак: «Прошай, прощай! И помни обо мне», I / 4 – М. Л. Здесь фарсовость в смешении контекстов.
244
Гамлет: «Офелия! О радость! Помяни / Мои грехи в своих молитвах, нимфа», III / 1 – Б. П.
245
В трагифарсе – это намеренное снижение лексики – фарсовость, элементы профанности в лексике персонажей.
246
«Гамлет», I / 2 – М.Л.
247
см. «Гамлет», I / 3.
248
Гамлет (Офелии) – «Уйди в монастырь; к чему тебе плодить грешников? – «Гамлет», III / 1 – М. Л.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: