Вячеслав Шестаков - Русские в британских университетах. Опыт интеллектуальной истории и культурного обмена
- Название:Русские в британских университетах. Опыт интеллектуальной истории и культурного обмена
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Нестор-История
- Год:2009
- Город:СПб.
- ISBN:978-5981-87352-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Шестаков - Русские в британских университетах. Опыт интеллектуальной истории и культурного обмена краткое содержание
Книга рассчитана на студентов, преподавателей, а также на всех тех, кто интересуется вопросами культуры и образования в современном мире.
Русские в британских университетах. Опыт интеллектуальной истории и культурного обмена - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Конечно, Лопокова отличалась от всех них и по интеллекту, и по национальности, и по профессии, и по характеру – никто из них не мог бы сравниться с ней по непосредственности и открытости. Было бы странно, если бы она была похожей на кого-нибудь из изъеденных скепсисом и снобизмом блумсберийцев.
Единственной подругой, кто искренне пыталась помочь Лидии в это трудное время, была Вера Боуэн, дочь богатого помещика с Украины, которая вышла замуж за Гарольда Боуэна. Гарольд был студентом в Пембрук-колледже, Кембридж, изучал русский, а затем турецкий и арабский языки. Вера занималась балетными постановками, ставила абстрактные балеты. В период с 1922–1925 годы Вера и Гарольд морально поддерживали Лидию в ее скрытой войне с Блумсбери, приглашали ее в свое огромное поместье Колворз под Лондоном.
Тем не менее, свадьба состоялась в августе 1925 года в присутствии отца и матери Кейнса и многочисленных друзей. Свидетелями были со стороны жениха – Дункан Грант, а со стороны невесты – Вера Боуэн. Для многих женитьба уже известного экономиста на русской балерине воспринималась как скандал. Майкл Холроуд в своей биографии Литтона Стрейчи писал: «Литтон поражался, как мог Мейнард жениться на этой “полоумной канарейке”. Она крутилась и порхала, щебетала с кем ни попадя, все время попадала впросак, демонстрируя совершенно нечленораздельную английскую речь. Это настоящая катастрофа. Как Мейнард мог так поступить? Зачем он это сделал? Все блумсберийцы поражены…».
Однако были и другие мнения на этот счет. Герберт Уэллс в том же 1925 году сказал о Лопоковой: «Она не только умна для балерины, она умнее кого бы то ни было, а у Кейнса – самые лучшие мозги в стране». Жизнь показала, что Уэллс оказался прав. Лидия оказалось хорошей женой, настоящим другом и помощником для своего мужа. Р. Херрод, автор биографической книги о Кейнсе, который хорошо знал Лопокову, пишет о ней: «Лидия стала первостепенной личностью. Она была хорошей и верной женой, никогда не уклонялась от трудностей. Это создание, созданное из воздуха, полное юмора и эмоциональности, вступило на суровый путь долга как человек, которого с юности воспитывали в строгости. Быть может, глубокая, уравновешенная русская душа помогла ей пронести тяжелое бремя жизни с терпением и благородством. Ее веселость была нескончаемой, ее дух всегда оставался высоким. Никто не слышал ни слова жалобы, и не только слова, но и шепота, ни вздоха. То, что она давала, шло от ее доброй природы и истинной любви» [79] Herrod R. The Life of Jhon Maynard Keynes. New York, 1966. P. 480.
.
Экономист Остин Робинсон, много общавшийся с Кейнсами, в статье «Жена экономиста» писал: «Я всегда считал, что Лидия самая подходящая жена для Мейнарда. Не могу представить его женатым на каком-нибудь “синем чулке”, даже если бы этот чулок был бы с экономической подкладкой» [80] Lydia Lopokova / Ed. by Milo Keynes. London, 1983. P.6
.
Как свидетельствует младший брат Мейнарда Джеффри, Лидия во многом изменила его отношения с братом. В своей автобиографии он пишет: «С появлением Лидии многое изменилось. С первой минуты я полюбил ее, и она отвечала мне тем же. Отношение Мейнарда ко мне изменилось немедленно, с этого момента он стал добрым и любящим братом. Маргарет и я стали постоянными гостями в их доме на Гордон-сквейр, Блумсбери, и в их загородном доме в Тилдоне, Сассекс, где иногда бывали и другие гости, как Курто или Виттгенштейн. Недалеко от Чарлестона жили Клайв Белл и его жена Ванесса, с которыми было приятно встречаться, когда они были отделены от других членов Блумсбери» [81] Keynes G. The Gates of Memory. Oxford, 1983. P. 198.
.
Женитьба на русской балерине связала Кейнса с Россией. Как он писал, «для меня Россия – это очень близкая вещь, в то время как для общества это все более удаляющийся от нас объект» [82] Lydia and Maynard. Letters between Lydia Lopokova and Maynard Keynes / Ed. by P. Hill, R. Keynes. London, 1989. P. 162.
.
Кейнс трижды ездил в Россию. В первый раз – в сентябре 1925 на празднование 200-летия Петербургской Академии наук, на котором он официально представлял университет Кембриджа. Результатом этой поездки явилась статья для журнала «Нэшн» «Краткий взгляд на Россию». Впоследствии эта статья вышла отдельной книгой в принадлежащем Леонарду и Вирджинии Вульфам издательстве «Хогарт Пресс».
Это было небольшое частное издательство, которое издавало в основном эстетическую литературу, принадлежащую перу членов кружка Блумсбери – Р. Фраю, Томасу Элиоту, Э. Форстеру. Книга Кейнса была очередным, тринадцатым выпуском издательства. Она была небольшой по размеру, всего 28 страниц.
Главная и довольно парадоксальная идея книги была связана с оценкой ленинизма. Для Кейнса ленинизм и большевизм представлялись как определенный тип религии, как религиозное верование, сочетающее утопизм и прагматизм, мистицизм и материализм. Впрочем, Кейнс был лишен предубеждений относительно советской России. Он полагал, что лучше иметь дело не с царской, а с советской Россией.
В 20-х годах не было недостатка в описаниях европейскими авторами советского общества. Можно вспомнить заметки о России Герберта Уэллса, Бернарда Шоу, Бертрана Рассела. Одни были восторженными, другие – негативными. И все они основывались, главным образом, на кратковременном пребывании в стране и сугубо личностном восприятии советской России.
Следует отметить, что на продолжении нескольких десятилетий Кейнс был центром притяжения для либеральной интеллигенции в Кембридже и поддерживал личные связи со многими русскими, посещавшими университет. Прежде всего, следует назвать Петра Капицу. В феврале 1924 году Кейнс посетил лабораторию Кавендиша, в которой в то время работал Петр Капица. «Сегодня после обеда, — пишет Кейнс жене об этом посещении, – я видел атом. Мне показали лабораторию Кавендиша, где физики производят свои выдающиеся опыты, и двое сопровождающих давали мне объяснения. Это было очень интересно. Одним из них был молодой русский по имени Петр Капица. Он изобрел замечательный инструмент и показался мне очень умным» [83] Lydia and Maynard. P. 164.
.
Кейнс был хорошо знаком с советским послом в Лондоне Майским, с Сергеем Дягилевым, с подругой жены русской театральной деятельницей Верой Бовен, с Николаем Бахтиным и другими. Он способствовал поездке в Россию Людвига Виттгенштейна, хотя был против его намерения остаться в СССР навсегда. Кейнс читал русские книги, интересовался событиями в России.
Жизнь Лидии Лопоковой после ее замужества была тесно связана с Кембриджем. Мейнард Кейнс был членом Кингз-колледжа и имел комнату в колледже. Поэтому каждый уик-энд он приезжал из Лондона в Кембридж. Здесь, рядом с Художественным театром, в проезде Сент Эдвард, они приобрели квартиру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: