Пантелеймон Кулиш - История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография]

Тут можно читать онлайн Пантелеймон Кулиш - История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Товарищество Общественная польза, год 1877. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Товарищество Общественная польза
  • Год:
    1877
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пантелеймон Кулиш - История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография] краткое содержание

История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография] - описание и краткое содержание, автор Пантелеймон Кулиш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Один из крупнейших деятелей украинского народного просвещения, писатель и историк, этнограф и фольклорист Пантелеймон Александрович Кулиш долгое время кропотливо и целенаправленно собирал исторические материалы о развитии украинской государственности и культуры. Фундаментальное исследование П.А. Кулиша «История воссоединения Руси», над которым он работал почти десять лет, впервые было издано в 1874 г. В этой работе П.А. Кулиш озвучивает идею об историческом вреде национально-освободительных движений на Украине в XVII в. Поскольку такое изложение истории противоречило принципам советского строя, работы П.А. Кулиша были запрещены в СССР, и его имя практически неизвестно читателям. Вниманию читателя предлагается завершающая книга трёхтомника. Том посвящён религиозному, социальному и национальному движению на Украине в эпоху Иова Борецкого. В нём содержатся главы с XXI по XXX. Историческое исследование П.А. Кулиша проливает свет на неизвестные моменты истории Украины.

История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пантелеймон Кулиш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

46

См. Матер. для Ист. Восс. Р. т. I, докум. XV.

47

Киевские Еп. Вед. 1873, № 17.

48

В исторической литературе сохранилось множество свидетельств о варварских поступках наших казаков с христианами. Здесь приводятся два рассказа очевидцев, из которых один был очевидцем их жестокостей в Московском царстве, а другой — в Австрии.

В рукописи 1618 года, хранящейся в соборе города Михайлова, читаем:

«В лето 7126 (1618) Король Польский и Литовский Жигимонт, послал сына своего Владислава со многими людьми и вои под царствующий град Москву, а на украйну послал Гетмана именем Петра Конашевича Сагайдачного и с ним запороги до двадесяти тысящ, который яко начальной сему всепагубному воровству и разоритель Московского Государства, внезапу прииде с вои своими на Христово стадо, и яко змии и лютии волцы хмизницы, нападоша на град Ливны и Елец, и разорению предаша; люди же Божии, вкупе с жёнами, детьми, усты меча поядоша, и сих кровию землю обагрила, а монастыри и церкви Божии расхитиша и огнём сожгоша. Но ещё злочестивии крови христианские не насытишася. Михайла Дорошенко Цапырков и товарищи его со многими вои приидоша, грады поплениша Лебедянь, Донков, Скопин, Ряской, а мужи, жёны, до ссущих младенец, многими муками, мучаще, досекоша, и нападоша на область Рязанскую, посады пожгоша, люди и священники побиша. Сам же окаянный всепагубный враг Пётр Сагайдачной внезапу прииде с Ельца в Шацкой град и в Донков, и отпусти пред собою под град Михайлов полковника Милостивого, а с ним тысящу человек, и повелел ему нощию приити безвестно и взяти град Михайлов украдом. И в той же день внезапу приидоша во град Сапожковского города ратные люди, кои шли с службы, и вышед с вои, сущими во граде, победила воюющих запорог и побита множество; полковник же Милостивой отъиде от града с великим страхом».

В І-м томе заменявшего издание газет «Theatrum Europaeum» напечатанном Иоганном-Филиппом Абелинусом во Франкфурте на Майне в 1634 г., под 1620 годом, на стр. 343 — 349, читаем:

«Der in der Articuln dess Stillstandes angeregte Land-Tag ist zu Newensol zu Eingang dess Junii zu halten angefangen worden. — Bald darauff haben die Cossaggeu ein feindlichen Einfall in Ungarn und darbey grossen Schaden gethan: Sind aber hesslich empfangen und geschlagen, auch ihrer viel gefänglich nach Newensol gebracht, hernacher aber nach Caschaw zur Ar beit an der Vestung geschickt worden. Diesen Einfall hat man dem Polnischen Abgesandten höchlich verwiesen, welcher zwar seinen König entschuldigen wollen, als wäre es ohne desselben Wissen geschehen, hat aber damit nichts erhalten mögen, weil man bei einem erschossenen Cossaggen ein Packetlein Schreiben gefunden, darunter in einem der Königin Polen selbsten dem Keyser zugeschieben, er habe dieses Volk ihme zum besten werben lassen, und heraus in Ungarn geschickt.

«Dieweil die Feindlichkeit in Ungarn auffgehöret, und Stillstand der Waffen, wie zuvor gemeldet, gemacht worden, haben di Cossaggen, welche in Polen wider die Ungarn und Siebenbürger sich zugethan, den Kopf nach Oesterreich gewendet, in grosser Eyl bey 4.000 stark durch die Marggrafschafift Mähren gezogen, dann sie etliche Fahrer bey sich gehabt, so Nacht und Tag ihnen den Weg nach Oesterreich vorgeritten. Haben nirgends, als wann sie gefüttert, sich aufgehalten, alle Brücken, damit man ihnen nich nachsetzen könne, hinter sich abgeworffen, un-terwegens viel reiche Orth und Flecken, auch das Stattlein Meseritsch, in welchem sie eben damals eines vornehmen Land-Herrn Hochzeit angetrofifen, überfallen und geplündert, und also ą,uss dem Land, und sonderlich auss diesem Stättlein und von dem Hochzeitgästen, weil man sich ihrer nicht versehen, ein grosses Gut von Kleinodien und anderm davon gebracht, so sie nachmalen zu Wien umb gar geringen Preiss verkauft.

«Die Mährer — sind ihrer zu spat innen worden, nichts desto weniger aber ihnen starek angesetzet, und sie endlich in Oesterreich nicht weit von der Dhouaw umb Mitternacht angetroffen, unverwamtes Sachen, weil sie keine Schildwachten gehalten, überfallen, und ihrer fast bey hausend erschlagen; die übrigen haben sich in die Dhonaw begeben, und mit grosser Verwunderung übeschwemmet, und nach Wien kommen, daselbst sie in die Vorstätte einlosiret worden.

«Diese Cossaggen haben nachmalen in Unter-Oesterreich übel gehauset und grossen Schaden gethan, auch mit den Inwohnern, ohne Unterschied der Religion jämmerlich umgangen. Desswegen viel Landvolk mit Weib und Kinder ihre Wohnungen verlassen, und sich zum theilin die*VYälde, zum theil in die Awen begeben, so hernach theils Hungers gestorben, theils erfrohren, also dass man an etlichen Orten deren eine zimbliche Anzahl dodt gefunden: Auch zu vielen so in die Awen .geflohen, sind die Cossaggen übergesetzt und sie niedergehawen.

«Weih nun mitler Zeit den Schlesiern Zeitung kommen, dass noch etliche tausend Cosaggen Ihren Keyserl. Majästät zu Hülf herauss zu brechen W illens weren, haben sie das Auffbott ergehen lassen, und viel Volks versamblet, und darneben von solchen Dingen dem Gabriel Beth-lem Bericht gethan, und ihm um Hülff angeruffen. Der hat alsobald dem König im Polen vermelden lassen, er wollte dergleichen Einfäll in sein Land durch sein Volk anstellen, wie auch durch Türken und Tar-taren, wo er fermer Feindlichkeiten gëgen ihm und dem Confoederirten Ländern verüben lassen würde. Wönig Sigismund aber hat sich höch-ich darüber entschuldiget,mit Vermelden, dass solche Impressa ohne sein Vorwissen geschehen were.

«Umb die Zeit, als Rastenberg eingenommen worden, sind wieder in 1500 Cossaggen, welehe allenthaben, auss Polen kommen, die haben abermals durch Mähren ins Unter-Oesterreich durchbrechen wollen. Aber die Schlesische und Mährische Ritterschaft haben sie an einem Wasser, darüber sie setzen wollen,' ereylet, über acht hundert erlegt, und stattliche Beuthen bey ihnen gefunden: Die übrigen haben sich in die Wälde zerstrewet, darvon auch von der Bawren viel erschlagen worden: Theils sind den Schesiera im Zurftckziehen wieder in die Hände geratben, die ihrer über fünftzig an die Bäum gehencket: Der Rest, so etwan von 300 gewesen, ist mit genawer Noth über Berg und Thal nacher Vien entkommen.

«Bald hernach ist wieder ein Hauffen, etwan von 1.300 im Oppeli-schen Re fier mit Flossholz über die Oder kommen, die siend aber auch von dem Schlesischen Obristen Leutenant Henneberger, drey Meilen hinder Jägerndorff überfallen, und theils erschlagen, theils an die Galgen und Bäume anffgehencket worden.

«Und ob wol viel Cosaggen in kurzen Zeit auifgerieben worden, hat man doch, sonderlich in Schlesien jhnen nicht gnugsam wehren können, dann sie bald hie, bald da eingefallen, viel Dörfer und Hoff geplündert, sonderlich hat eine Compagnie in tausend starek gegen Namschla übel gehauset Impressa aut Brieg vorgenommen, weil aber die Brücke zu Schwanenwitz abgeworfen gewesen, und sie nicht über das Wasser, kommen können, haben sie unverrichter Sachen abweichen müssen. Auff dem Land ist dadurch allenthalben grosse Furcht entstanden, und haben die Inwohner jhre besten Sachen an sichere Orth, und sonderlich nacher Bresslaw geschaffet.

«In Oesterreich haben anch dieser Zeit die Wallonen den Inwohnnern viel Trangsal angetham ,doch'"haben die Cosaggen es viel ärger gemacht und weder der Ewangelischen noch der Catholischen verschonet: Wie sie dann zu Anfang dess Mayens den Marktflecken Stockeraw, an der Donaw gelegen, welches nicht allein in Keiserlich Cammergut, sondern auch darinner lauter Catholihe Bürger gewöhnet, die allezeit jhrejn-Landes-Fürsten getrew verblieben überfallen, geplündert und in Brand gesteckt, und weil niemand loschen dörffen, hat solcher Brand zween Tag und Nacht gewähret. Nachmalen haben sie etliche andere Dörfler jenseith der Donaw ganz in die Aschen gelegt, der Stätte und Schösser so sie eingenommen haben sie zwar mit Brand verschonet, aber sonsten übel genug darinn gehauset».

Следует прошение жителей к императору Фердинанду II, в котором они жалуются на свои бедствия от воинственной сволочи. Die undisciplinirte Soldaten (писали они), sonderlich die Cossaggen, dergleichen unerhörte Thaten zu verüben kein Entsetzen gehabt, noch einig Schew getragen — Knaben und Weibs-Personen schröcklicher Schändung hinweg getühret, die Leut, Jung und Alt, Weib und Mann auff allerley grausame Weiss gemartert, ihnen das Fleisch mit Zangen vom. Leib gerissen, in die Einbacke Schinbein und Kniescheibe geborht, sie an Hälsen, Händen und Füssen, ja gar an heimlichen Gliedern auffge-henckt, Frauen und Jungfrauen, ja gar unzeitige Kinder biss auf den Todt geschändt, schwängern Weibern Feuer so lang auffgelegt, biss man die Frucht im Leib sehen können, und Mutter und Kind todt gehlieben, Alte und Junge, hohes und niders Stands, geist und weltliche Personen, ohne Unterschied vorgewältigt, und viel tausend Unschuldige erschröck-lich ermordt, theils in ihren Schössern jämmerlich umgebracht, .theils mit ihren Adelichen Frauen und Kindern biss auff das Hembd aussgezo-gen, die Leut so in die Awen geflohen, nicht sicher seyn lassen, sondern zu ihnen hinüber gefahren, und sie ganz erbärmlicher Weiss niedergehaut».

49

См. т. I стр. 247.

50

Археогр. Сб. II, 39.

51

Киевские Еп. Вед. 1873, № 17.

52

В отмщение за это, православники низшего порядка сочинили пародию под заглавием: «Тропарь и кондак, догмат и припев, единогласник слепого и преполовленного осла нашего Мегметия Смердицкого, новопресмердевшегося ребелизантскою вонией». Пародия эта напечатана недавно в Киевских Еп. Вед. (1875, № 17). Привожу для образца «вторую песнь», имеющую эпиграфом слова: «Не вам (католикам), не нам (православным); возьми его... (Сатано) себе...»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пантелеймон Кулиш читать все книги автора по порядку

Пантелеймон Кулиш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография] отзывы


Отзывы читателей о книге История воссоединения Руси. Том 3 [вычитано, современная орфография], автор: Пантелеймон Кулиш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x