Неизвестный Болонец - Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина

Тут можно читать онлайн Неизвестный Болонец - Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005578709
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Неизвестный Болонец - Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина краткое содержание

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Болонец, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Трактат о фехтовании» Неизвестного Болонца рассказывает о фехтовании различным оружием в болонской традиции. Трактат состоит из двух томов. В первом томе описывается техника фехтования и фехтование одним мечом. Во втором представлены двуручный меч, меч вместе с большим и маленьким броккьеро, меч и тарга, древковое оружие.Читателю предлагается любительский перевод этой книги на русский язык, который может быть интересен любителям истории, фехтования и HEMA.

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Неизвестный Болонец
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta, но с левой ногой впереди, и здесь ты шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, нанося mezzo roverso в руку с мечом, который придет в coda lunga stretta, и твоя левая нога должна следовать позади за правой, и здесь ты делаешь вид, что наносишь противнику укол в грудь, и показываешь ему, что делаешь полуоборот рукой с его левой стороны; и как только он сделает некоторое движение, чтобы защититься от названного удара, ты далее обводишь твоим мечом снизу его меч и делаешь полуоборот рукой, ударяя dritto filo меча в его [меч], и в это время ты шагаешь левой ногой большим шагом в направлении его правой стороны, нанося позади его меча укол в бок, и твоя правая нога должна следовать позади за левой; и для этого удара необходимо следующее: когда ты ударяешь в меч противника в направлении его левой стороны, чтобы ранить его названным уколом, ты разворачиваешь корпус, как только можешь, чтобы правое плечо было направлено прямо на твоего противника; и меч здесь будет находиться в coda lunga alta. Но с острием, направленным так прямо на противника, как это только будет возможно.

Если ты находишься против твоего противника в coda lunga stretta с левой ногой впереди, будь предусмотрителен, когда он находится с мечом в руке; острие меча не смотрит прямо на противника, т.е. оно смотрит снаружи в направлении его правой стороны, и ты приближаешься к нему справа, как только можешь, и тотчас ударяешь dritto filo твоего меча сверху в этого противника, шагая в это время правой ногой большим шагом вперед, нанося ему позади его меча укол в грудь; и для этого удара необходимо с силой направить меч противника к земле, и так в это же время нанести укол в грудь; и если он поднимет меч вверх, чтобы защититься от названного укола, ты тотчас шагаешь левой ногой большим шагом вперед в направлении его правой стороны, хватая своей левой рукой меч противника.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, или в porta stretta di ferro, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и здесь ты делаешь falso tondo, не касаясь меча противника, и затем шагаешь правой ногой большим шагом вперед в направлении его левой стороны, делая вид, что наносишь ему mandritto в голову, и как только он защитится от названного mandritto, ты оставляешь mandritto, и быстро ударяешь dritto filo твоего меча в его [меч], с силой толкая его в направлении правой стороны противника, или к земле, и в это время ты наносишь ему позади его меча укол в грудь, и твоя левая нога должна следовать позади за правой, и меч должен находится на манер гвардии di intrare; и чтобы сделать этот удар, ты должен развернуть свой корпус так сильно, как только можешь, т.е. так, что правое плечо смотрит прямо на противника.

Если твой противник находится с мечом в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в той же самой гвардии, и здесь ты шагаешь левой ногой поперек в направлении его правой стороны, и при этом прохождении ты делаешь falso и roverso, и эти falso и roverso наносятся не для того, чтобы ранить противника, но чтобы выманить его и потом достать другим ударом, т.е., предусмотрительно, меч должен остановится в coda lunga stretta, и правая нога должна следовать позади за левой; итак, ты приходишь в такое положение и замечаешь, что острие меча противника смотрит на тебя; поэтому, если он находится так, что острие смотрит снаружи твоей правой стороны, то тебе необходимо применить один способ; а если острие меча смотрит наружу в твою левую строну, ты используешь другой. Но предположим, что противник стоит так, что острие меча смотрит снаружи в направлении твоей правой стороны, далее ты шагаешь правой ногой с большим шагом вперед, ударяя dritto filo меча сверху в меч противника, толкая его к земле, и в это время ты со всей твоей силой ударяешь острием меча в грудь противника позади его меча, и если он уйдет достаточно назад, ты подходишь вплотную к нему, шагая левой ногой, и хватаешь его меч своей левой рукой.

Если твой противник держит меч так, что его острие смотрит в направлении твоей левой стороны, ты становишься в coda lunga stretta с левой ногой впереди, и ты будь осторожен, когда ты видишь, что он держит меч таким образом,, ты в этот момент шагаешь правой ногой большим шагом в направлении его левой стороны, и в таком прохождении ты делаешь полуоборот рукой, ударяя dritto filo твоего меча по мечу противника, и толкая этот меч со всей твоей силы в направлении его правой стороны, или опрокидывая в землю, и в этот момент позади его меча ты наносишь укол в бок, и левая нога должна следовать позади за правой, и твой меч находится на манер гвардии di intrare, разворачивая корпус, как только будет возможно; и если противник поднимает свой меч вверх, чтобы защититься от названного укола, ты тотчас шагаешь левой ногой вперед таким образом, что ты можешь схватить его руку с мечом, или сам меч твоей левой рукой.

Если твой противник находится в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в coda lunga stretta, но с левой ногой впереди, и здесь ты наносишь mezzo mandritto в его меч, ударяя наружу в направлении его правой стороны, и затем ты делаешь вид, что наносишь противнику укол в грудь, и как только он пожелает защититься от названного укола, будет напряженно стоять с мечом, т.е. острие меча будет смотреть в направлении твоей правой стороны, будь осторожен, не отпускай своего меча от меча противника, но быстро обведи своим мечом его снизу, и в этот момент ты быстро шагаешь правой ногой большим шагом вперед, делая полуоборот рукой и ударяя dritto filo твоего меча сверху в меч противника, опрокидывая его к земле, и затем ты со всей твоей силы наносишь позади его меча укол в грудь. Но если противник в то время, когда ты хочешь ударить его названным уколом, убежит с шагом назад, нанося тебе запястьем руки tramazone сверху в голову, ты защищаешься от названного tramazone, тотчас приходя с мечом в гвардию di intrare, и в этот момент ты шагаешь левой ногой большим шагом в направлении его правой стороны, ударяя roverso fendente сверху в голову, и правая нога должна следовать позади за левой; и меч должен остановится в coda lunga stretta.

Если твой противник действует в coda lunga stretta с правой ногой впереди, ты действуешь в вышеназванной гвардии, и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему укол в грудь с левой стороны, и как только он пожелает защититься некоторым образом от названного укола, т.е., когда он находится с острием своего меча, смотрящим снаружи в направлении твоей правой стороны, тогда, по твоему желанию, ты шагаешь левой ногой вперед, обводя твоим мечом снизу его меч, и в это время ударяешь dritto filo твоему меча по его мечу, опрокидывая его в землю, и так позади его меча ты наносишь противнику укол в грудь, и твоя правая нога должна следовать позади за левой; и если он защитится от названного укола и наносет тебе mandritto в голову, ты в это время шагаешь правой ногой в направлении его левой стороны, делая полуоборот рукой, и так ты отбиваешь dritt filo твоего меча названный удар, нанося в это время позади его меча укол в лицо, или в грудь, и левая нога должна следовать позади за правой, и меч должен находится в гвардии di intrare, и ты разворачиваешь корпус вслед за мечом, как только можешь, и будь осторожен, когда ты отбиваешь dritto filo твоего меча удар противника, ты должен сделать все это, ударяя в направлении его правой стороны, чтобы лучше нанести вышеназванный укол в грудь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Болонец читать все книги автора по порядку

Неизвестный Болонец - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина отзывы


Отзывы читателей о книге Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина, автор: Неизвестный Болонец. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x