LibKing » Книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2

Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2

Тут можно читать онлайн Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Робинзон Крузо - adapted, level 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2 краткое содержание

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - описание и краткое содержание, автор Даниэль Дефо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За основу взят адаптированный текст Defoe Daniel - Robinson Crusoe (Stage 2) - 1996, Oxford Bookworms. Сначала идет предложение на русском, затем на английском. Сделал так специально для тренировки навыков перевода с родного языка на английский. Адаптированные книги зачастую ближе к простой разговорной речи, чем оригинальные, особенно очень давно написанные. В тексте возможны мелкие ошибки, которые не повлияют на увлекательный процесс познания английского.

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэль Дефо
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

We used it on the ship,to keep the chickens' food in.

В мешочке все еще что-то было.

There was still some of the food in the bag,

И я высыпал это на землю.

and I dropped some of it onto the ground.

Через месяц я увидел, что там что-то зазеленело, а через шесть месяцев у меня было маленькое поле с зерном.

A month later I saw something bright green there,and after six months I had a very small field of corn.

Я был очень взволнован.

I was very excited.

Может быть теперь я смог бы испечь свой собственный хлеб!

Perhaps now I could make my own bread!

Легко сказать, но не так легко сделать.

It was easy to say,but not so easy to do.

Много труда нужно, чтобы из зерна получился хлеб.

It is a lot of work to make bread from corn.

Многие люди едят хлеб, но как много людей сумеют убрать зерно с поля и испечь хлеб без чьей-либо помощи.

Many people eat bread,but how many people can take corn from a field and make bread out of it without help?

Мне пришлось научиться и сделать очень много нового, прежде чем через год я испек и съел свой собственный первый хлеб.

I had to learn and to make many new things,and it was a year before I cooked and ate my first bread.

В продолжение всего этого времени я без перерыва размышлял о спасении.

During all this time I never stopped thinking about escape.

Когда я путешествовал на другую сторону острова, я видел другой остров и сказал себе, возможно, я сумею добраться до него на лодке.

When I travelled across to the other side of the island,I could see the other islands,and I said to myself,'Perhaps I can get there with a boat.

Возможно, однажды я вернусь в Англию.

Perhaps I can get back to England one day.

Итак, я решил сам построить лодку.

' So I decided to make myself a boat.

Я срубил большое дерево и затем начал делать в нем большое углубление.

I cut down a big tree,and then began to make a long hole in it.

Это была тяжелая работа, но примерно через шесть месяцев у меня было очень красивое каное.

It was hard work,but about six months later,I had a very fine canoe.

Затем мне нужно было стащить его в море.

Next,I had to get it down to the sea.

Как глуп я был!

How stupid I was!

Почему я не подумал, прежде чем начать работу.

Why didn't I think before I began work?

Конечно же, каное оказалось слишком тяжелое.

Of course,the canoe was too heavy.

Я не мог его сдвинуть!

I couldn't move it!

Я тянул и толкал и перепробовал все, но лодка не двигалась.

I pulled and pushed and tried everything,but it didn't move.

Долгое время после этого я не мог прийти в себя.

I was very unhappy for a long time after that.

Это произошло на четвертый год моей жизни на острове.

That happened in my fourth year on the island.

На шестой год я сделал меньшее каное, но мне не стоило и пытаться спасаться на нем.

In my sixth year I did make myself a smaller canoe,but I did not try to es-cape in it.

Лодка была слишком маленькая для длительного путешествия, и я не хотел умереть в море. The boat was too small for a long journey,and I did not want to die at sea.

Остров теперь был моим домом, а не моей тюрьмой, и теперь я точно был рад, что остался в живых.

The island was my home now,not my prison,and I was just happy to be alive.

Через год или два я сделал второе каное на другой стороне острова.

A year or two later,I made myself a second canoe on the other side of the island.

Еще я построил там второй дом, и теперь у меня было два дома.

I also built myself a second house there,and so I had two homes.

Моя жизнь была очень оживленная с утра до вечера.

My life was still busy from morning to night.

Всегда находилась работа.

There were al-ways things to do or to make.

Я научился шить новую одежду из шкуры убитых животных.

I learnt to make new clothes for myself from the skins of dead animals.

Она выглядела очень странной, это точно, но она берегла меня от жары и дождя.

They looked very strange,it is true,but they kept me dry in the rain.

Я хранил еду и инструменты в обоих своих домах, а еще диких коз.

I kept food and tools at both my houses,and also wild goats.

На острове было много коз, и я огородил поля высокой оградой для их охраны.

There were many goats on the island,and I made fields with high fences to keep them in.

Они приучились брать с еду от меня и вскоре я пил козье молоко каждый день.

They learnt to take food from me,and soon I had goat's milk to drink every day.

Еще я усердно трудился на своем поле.

I also worked hard in my cornfields.

Так незаметно прошло несколько лет.

And so many years went by.

Глава шесть След ноги Потом в какой-то год произошло что-то странное и ужасное. i 6 A footprint Then,one year,something strange and terrible happened.

Я часто прогуливался вдоль берега и однажды увидел что-то на песке.

I often walked along the shore,and one day I saw something in the sand.

Я подошел поближе, чтобы посмотреть более внимательно, и замер от внезапного удивления. I went over to look at it more care-fully,and stopped in sudden surprise.

Это был след ноги - ноги человека!

It was a footprint—the footprint of a man!

Кто это был?

Who could this be?

Я испугано огляделся.

Afraid,I looked around me.

Прислушался.

I listened.

Переждал.

I waited.

Ничего.

Nothing.

Я все больше и больше пугался.

I was more and more afraid.

Возможно этот человек был одним из тех дикарей, которые убивают и едят других людей! Perhaps this man was one of those wild people who killed and ate other men!

Я посмотрел повсюду, но не было никого и больше никаких следов.

I looked everywhere,but there was nobody,and no other foot-print.

Я развернулся и поспешил домой.

I turned and hurried home.

Кто-то есть на моем острове, сказал я себе.

'There's someone on my is-land,'I said to myself.

Возможно он знает обо мне... Возможно он сейчас наблюдает за мной из-за дерева... Возможно он хочет убить меня.

'Perhaps he knows about me...Per-haps he's watching me now from behind a tree.Perhaps he wants to kill me.

В ту ночь я не мог спать.

That night I couldn't sleep.

На следующий день я зарядил все свои ружья и посадил еще больше молодых деревьев вокруг своего дома.

The next day I got all my guns ready and I put more wood and young trees around my house.

Теперь никто не смог бы увидеть меня.

Nobody could see me now.

Но через пятнадцать лет одиночества на острове, я был напуган и не покидал свою пещеру три дня.

But,after fifteen years alone on the island,I was afraid,and I did not leave my cave for three days.

В конце концов, мне пришлось выйти, чтобы подоить своих коз.

In the end,I had to go out to milk my goats.

Но потом целых два года я был напуган.

But for two years I was afraid.

Я оставался рядом со своим домом и никогда не пользовался своими ружьями, потому что не хотел шуметь.

I stayed near my home and I never used my guns because I didn't want to make a noise.

Я не мог забыть след ноги, но ничего не видел и не слышал вокруг, и мало-помалу я успокоился.

I could not forget the footprint,but I saw and heard nothing more,and slowly I began to feel happier. Однажды через год, я оказался в западной части острова.

One day,a year later,I was over on the west side of the is-land.

Оттуда я мог видеть другие острова и еще лодки в море.

From there I could see the other islands,and I could also see a boat,far out to sea.

Если бы у меня была лодка, подумал я, я бы легко доплыл до этого острова.

'If you have a boat,'I thought,'it's easy to sail across to this island.

Возможно, это объясняет след - это были гости с одного из тех островов.

Perhaps that explains the foot-print—it was a visitor from one of the other islands.

Я опять стал свободно передвигаться по острову, и строить свой третий дом.

' I began to move more freely around the island again,and built myself a third house.

Это было очень скрытое место в одной пещере.

It was a very secret place in a cave.

Ни один дикарь никогда не найдет его, сказал я себе.

'No wild man will ever find that,'I said to myself.

Потом однажды случилось нечто, что я никогда не забуду.

Then one year something happened which I can never forget.

Я опять был в западной части острова и прогуливался по берегу.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэль Дефо читать все книги автора по порядку

Даниэль Дефо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Робинзон Крузо - adapted, level 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Робинзон Крузо - adapted, level 2, автор: Даниэль Дефо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img