Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2

Тут можно читать онлайн Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Робинзон Крузо - adapted, level 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2 краткое содержание

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - описание и краткое содержание, автор Даниэль Дефо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За основу взят адаптированный текст Defoe Daniel - Robinson Crusoe (Stage 2) - 1996, Oxford Bookworms. Сначала идет предложение на русском, затем на английском. Сделал так специально для тренировки навыков перевода с родного языка на английский. Адаптированные книги зачастую ближе к простой разговорной речи, чем оригинальные, особенно очень давно написанные. В тексте возможны мелкие ошибки, которые не повлияют на увлекательный процесс познания английского.

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэль Дефо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I understood that he was thank-ing me,and I tried to show him that I was his friend.

Я стал учить его говорить по-английски, и вскоре он смог произнести свое имя, хозяин, и да, и нет.

I began to teach him to speak English,and soon he could say his name,'Master',and'Yes'and'No'.

Какое счастье было опять услышать человеческий голос!

How good it was to hear a man's voice again!

Позднее в этот же день мы вернулись обратно к моему дому.

Later that day we went back to my first house.

Мы осторожно двигались вдоль берега, но не было ни лодки, ни дикарей.

We went carefully along the beach,but there were no boats and no wild men.

Только кровь и кости повсюду на песке.

Just blood and bones all over the sand.

Мне стало плохо, но Пятница хотел съесть куски человеческого тела, которые все еще лежали на земле.

I felt ill,but Fri-day wanted to eat the pieces of men's bodies which were still on the ground.

Я показал ему, что меня это ужасает, и он понял.

I showed him that this was terrible for me,and he understood.

Когда мы добрались до моего дома, я дал Пятнице штаны и сшил ему одежду и шапку.

When we got to my house,I gave Man Friday some trousers,and I made him a coat and a hat.

Ему очень понравилась его новая одежда.

He liked his new clothes very much.

Потом я соорудил ему маленькую палатку для сна, но еще несколько недель, я всегда носил свое ружье за спиной.

Then I made him a little tent to sleep in,but for a few weeks I always took my gun to bed with me. Возможно, Пятница был еще дикарем и мог попытаться меня убить ночью.

Per-haps Friday was still a wild man and would try to kill me in the night.

Сначала Пятница был очень напуган моим ружьем.

At first,Friday was very afraid of my gun.

Иногда он говорил с ним и просил ружье не убивать его.

Some-times he talked to it,and asked it not to kill him.

Пятница схватывал все на лету и его английский совершенствовался день ото дня.

Friday was a quick learner and his English got better day by day.

Он помогал мне с козами и в работе на поле, и вскоре бы уже были друзьями.

He helped me with the goats and with the work in the cornfields,and soon we were good friends.

Мне нравилось учить его, и больше всего иметь друга и говорить с ним.

I enjoyed teaching him and,most of all,having a friend to talk to.

Это были самые лучшие годы моего пребывания на острове.

This was the happiest of all my years on the island.

Мы с Пятницей счастливо жили вместе три года.

Friday and I lived together happily for three years.

Я рассказал ему историю моего приключения и о жизни в Англии, а он рассказал мне о своей стране и его соплеменниках.

I told him the story of my adventures and about life in England,and he told me about his country and his people.

Однажды мы были на вершине самого высокого холма острова и смотрели в море.

One day we were at the top of the highest hill on the island,and we were looking out to sea.

Был очень ясный день, и видно было далеко.

It was a very clear day and we could see a long way.

Вдруг Пятница стал подпрыгивать очень взволнованно.

Suddenly,Friday began to jump up and down,very excited.

Что случилось?сказал я.

'What's the matter?'I said.

Смотри, хозяин, смотри!Закричал Пятница.

'Look,Master,look!'Friday cried.

Я вижу свою страну.

'I can see my country.

Посмотри туда!

Look over there!'

Я посмотрел и там, на северо-западе, между морем и небом увидел тонкую полоску земли.

I looked,and there to the north-west,between the sea and the sky,was a long thin piece of land.

Позже я узнал, что это был остров Тринидад, а мой остров был в устье реки Ориноко на северном побережье Южной Америки.

I learnt later that it was the island of Trinidad,and that my island was in the mouth of the River Orinoco on the north coast of South America.

Я опять стал задумываться о спасении.

I began to think again about escape.

Возможно, Пятница хотел бы тоже уехать домой.

Perhaps Friday wanted to go home too.

Возможно, вместе мы смогли бы добраться до его страны.

Perhaps together we could get to his country.

Но что потом?

But what then?

Останется ли Пятница моим другом, или его соплеменники убьют меня и съедят?

Would Friday still be my friend,or would his people kill me and eat me?

Я отвел Пятницу в другую часть острова и показал ему мое большое каное.

I took Friday to the other side of the island and showed him my big canoe.

Оно все еще лежало под деревом.

It still lay under the trees.

Теперь оно было очень старое, и в дереве были дырки.

It was very old now,and there were holes in the wood.

Пригодно ли эта лодка для плавания в твою страну, Пятница?Спросил я его.

'Could a boat like this sail to your country,Friday?'I asked him.

О да,ответил он.

'Oh yes,'he answered.

В такую лодку как эта поместится много еды и воды.

'A boat like this can carry a lot of food and drink.

Тогда мы сможем построить другое каное похожее, и ты сможешь отплыть на нем домой, сказал я. ' 'Then we'll make another canoe like it,and you can go home in it,'I said.

Но Пятница выглядел очень огорченным.

But Friday looked very unhappy.

Почему ты сердишься на меня?спросил он.

'Why are you angry with me?'he asked.

Что я сделал?

'What have I done?

Почему ты отправляешь меня домой?

Why do you want to send me home?'

Но я думал, что ты хочешь ехать домой, сказал я.

'But I thought you wanted to go home,'I said.

Да.

'Yes.

Но ты должен поехать со мной.

But you must come with me.

Убей меня если хочешь, но не отсылай меня.

Kill me if you want,but don't send me away from you!'

Так я увидел, что Пятница верный друг, и я согласился уехать с ним.

Then I saw that Friday was a true friend,and so I agreed to go with him.

Мы немедленно начали работать над каное.

We began work on the canoe at once.

Пятница сам выбрал дерево - он разбирался в дереве лучше, чем я - и мы срубили его.

Friday chose the tree himself—he understood wood better than I did—and we cut it down.

Мы усердно работали, и через месяц лодка была окончена.

We worked hard and in a month the boat was finished.

Через две недели мы спустили его на воду, и мы стали готовиться к долгому путешествию.

Two weeks later it was in the sea,and we began to get ready for our long journey.

Глава восемь Спасение с острова Я провел на острове уже двадцать семь лет и не хотел провести здесь еще один год.

i 8 Escape from the island I was now in my twenty—seventh year on the island,and I did not want to be there for another year.

Мы усердно работали, выращивая зерно, и пекли много хлеба.

We worked hard to get the corn in,and to make a lot of bread.

У нас были вяленые фрукты и солонина, и большие горшки для воды.

We had dried fruit and salted meat,and big pots to keep water in.

Однажды вечером Пятница отправился половить черепах и поискать их яйца.

One evening Friday went out to look for a turtle for meat and eggs.

Но меньше чем через час он вернулся обратно, и он выглядел очень испуганным.

But in less than an hour he was back,and he looked very afraid.

Хозяин!Хозяин! Кричал он 'Master!Master!'he cried.

Недалеко от острова большой корабль, и к берегу на лодке плывут люди!

'There's a great ship near the island,and men are coming to the shore in a boat!'

Я вскочил и побежал с ним к берегу.

I jumped up and ran with him down to the shore.

К моему большому удивлению, я увидел что это был английский корабль!

To my great surprise,I saw that it was an English ship!

Но что он здесь делает?

But why was it here?

Английские корабли никогда не заплывали сюда.

English ships never came this way.

Наверное, это пираты!

Perhaps they were pirates!

Они не должны видеть тебя, Пятница! Закричал я.

'Don't let them see you,Friday!'I called.

Мы скроемся среди деревьев, и будем наблюдать.

'We'll hide in the trees and watch.

В лодке было одиннадцать человек, но трое из них были пленниками.

' There were eleven men in the boat,but three of them were prisoners.

Их руки были связаны веревками, но их ноги были свободны и они могли передвигаться.

Their arms were tied with rope,but their legs were free and they could walk.

Другие моряки вытащили пленников на берег, смеялись, кричали и били их.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэль Дефо читать все книги автора по порядку

Даниэль Дефо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Робинзон Крузо - adapted, level 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Робинзон Крузо - adapted, level 2, автор: Даниэль Дефо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x