Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2

Тут можно читать онлайн Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Языкознание. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Робинзон Крузо - adapted, level 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэль Дефо - Робинзон Крузо - adapted, level 2 краткое содержание

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - описание и краткое содержание, автор Даниэль Дефо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За основу взят адаптированный текст Defoe Daniel - Robinson Crusoe (Stage 2) - 1996, Oxford Bookworms. Сначала идет предложение на русском, затем на английском. Сделал так специально для тренировки навыков перевода с родного языка на английский. Адаптированные книги зачастую ближе к простой разговорной речи, чем оригинальные, особенно очень давно написанные. В тексте возможны мелкие ошибки, которые не повлияют на увлекательный процесс познания английского.

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Робинзон Крузо - adapted, level 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэль Дефо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The other sailors pushed the three prisoners up the beach,laughing and shouting and hitting them. Потом некоторые из них сели на песок и спали выпивать.

Then some of them sat down on the sand and began to drink.

Другие отправились осматривать остров, а двое остались стеречь пленников.

Others walked away to look at the island,and two men stayed to watch the boat.

Трое пленников медленно прошли по пляжу и сели под деревом, недалеко от нас.

The three prisoners walked slowly a-long the beach and sat down under a tree,not far from us.

Они выглядели очень несчастными.

They looked very unhappy.

Очень тихо я подошел к ним сзади через деревья и окликнул их по-английски.

Very quietly,I came up behind them through the trees,and called out to them in English.

Не бойтесь, сказал я.

'Don't be afraid,'I said.

Я англичанин.

'I'm an Englishman.

Возможно, я смогу помочь вам.

Perhaps I can help you.

Трое мужчин повернулись и посмотрели на меня.

' The three men turned and looked at me.

Сначала они ничего не сказали, они были слишком удивлены.

They did not answer at once;they were too surprised.

Возможно, они подумали, что сам я дикарь, в моей странной самодельной одежде из шкуры животных, с моими длинными волосами и бородой.

Perhaps they thought I was a wild man myself,in my strange home—made clothes of animals' skins,and with my long hair and beard.

Затем самый старший из них заговорил.

Then the old-east man spoke.

Я капитан этого корабля, сказал он, а эти двое мои первый и второй офицеры.

'I am the captain of that ship,'he said,'and these two men are my first and second officers.

Прошлой ночью произошел мятеж, и моряки отобрали и меня корабль.

Last night there was a mutiny,and the seamen took the ship from me.

Теперь они собираются оставить троих из нас умирать на этом острове.

Now they're going to leave the three of us here,to die on this island.

У этих мятежников имеется ружья?

' 'De these mutineers have guns?'

Всего два, ответил он, и они оставили их в лодке.

'Only two,'he answered,'and they've left those on the boat.

Отлично, сказал я.

' 'All righ,'I said.

Мы побьем их, и вернем вам ваш корабль, а вы должны взять меня обратно в Англию.

'We'll fight them,but if we get your ship back for you,you must take me back to England.

Капитан немедленно согласился и горячо поблагодарил меня за мою помощь.

' The captain agreed immediately and thanked me very warm-ly for my help.

Пятница побежал обратно в мой дом забрать ружья, а капитан и я принялись составлять план. Friday ran back to my house to get all the guns,and the captain and I made a plan.

Первая часть была простая, потому что моряки были не готовы к драке.

The first part was easy because the seamen were not ready for a fight.

Мы застрелили двоих мужчин в лодке, а капитан застрелил другого мужчину.

We shot the two men at the boat,and the captain shot another man.

Этот человек, Том Смит, был худшим из всех, и он начал мятеж на корабле.

This man,Tom Smith,was the worst of them all and he began the mutiny on the ship.

Затем капитан поговорил с пятью другими мужчинами, и они согласились помочь ему.

Then the cap-tain talked to the other five men,and they agreed to help him.

Они, действительно, не хотели быть мятежниками, но они боялись Тома Смита.

They did not really want to be mutineers,but they were afraid of Tom Smith.

Теперь, сказал я капитану, вы должны вернуться на свой корабль.

'Now,'I said to the captain,'we must get back your ship.

Сколько еще человек на нем?

How many men are on it?'

Двадцать шесть, ответил капитан, и они будут отчаянно сопротивляться, потому что они не хотят возвращаться домой.

'Twenty-six,'the captain replied,'and they will fight hard because they won't want to go home.

В Англии всех мятежников ожидает смерть.

It is death for all muti-neers in England.

Но не все из них плохие.

But not all the men are bad.

Я уверен, что некоторые из них мне помогут.

I'm sure that some of them will help me.

После этого, мы увидели другую лодку, которая направлялась с корабля к берегу.

' Just then we saw another boat,which was coming from the ship to the shore.

На ней было десять человек, и все они имели ружья.

There were ten men in it,and they all had guns.

Мы забежали в деревья и стали наблюдать.

We ran into the trees and waited.

Была долгая, отчаянная битва, но теперь уже стемнело, и это очень помогло нам.

It was a long hard fight,but by now it was dark and this helped us very much.

Мы бегали то тут то там между деревьями, перекликались и кричали.

We ran here and there in the trees,call-ing and shouting.

Моряки не видели нас и не знали, сколько человек дерутся с ними.

The seamen could not see us and did not know how many men they were fighting.

Наконец первый офицер прокричал им: Сложите оружие и прекратите сопротивление!

In the end the first officer shouted to them: 'Put down your guns and stop fightng!

Капитану помогают пятьдесят человек с острова.

The captain has fifty island people to help him.

Мы убьем вас всех!

We can kill you all!'

Итак, моряки остановил бой и мы забрали их ружья.

So the seamen stopped fighting and we took their guns.

Трое из них согласились вернуться к капитану, а остальных мы посадили в мою пещеру.

Three of the men agreed to come back to the captain,and we put the others in my cave.

Мы с Пятницей остались сторожить пленников, пока капитан и его люди вернулись отбивать корабль.

Friday and I stayed to watch the prisoners,while the captain and his men went back to fight for the ship.

Всю ночь мы слышали выстрелы, а утром, когда солнце взошло, капитан опять был хозяином своего корабля.

All night we listened to the sound of guns and shouting,but in the morning,when the sun came up,the captain was master of his ship again.

Я спустился к берегу встретить его.

I went down to the shore to meet him.

Мой дорогой друг, закричал он. Теперь это ваш корабль!

'My dear friend,'he cried,'There's your ship!

Я доставлю вас на нем в любой уголок света.

I'll take you to the ends of the world in it!'

Я обнял его, и мы вместе смеялись и кричали.

I put my arms round him,and we laughed and cried together.

Как счастлив я был, покидать остров!

How happy I was to leave the ialand!

Мой добрый друг Пятница поехал со мной, а мятежников мы, конечно, оставили на острове.

My good friend Friday came with me,of course,but we left the mutineers on the island.

Мы решили не убивать их: чтобы они смогли начать новую жизнь на острове.

We decided not to kill them;they could begin a new life on the island.

Я показал им три своих дома, свое хлебное поле, своих коз и все свои инструменты.

I showed them my three houses,my cornfields and my goats,and all my tools.

Их жизнь будет легкой, потому, что всю трудную работу и сделал за эти годы.

Their life would he easy because of all my hard work for so many years.

Итак, девятнадцатого декабря тысяча шестьсот восемьдесят шестого года - после двадцати семи лет, двух месяцев и девятнадцати дней - я попрощался со своим островом и отплыл домой в Англию.

And so,on the nineteenth of December 1689-after twen-ty-seven years,two months and nineteen days-I said good-bye to my island and sailed home to England.

Глава девять Домой в Англию Когда я вернулся назад в Англию, я чувствовал себя как иноземец в стране.

i 9 Home in England When I came back to England,I felt like a stranger in the country.

Многие вещи были другими, и немногие помнили меня.

Many things were different,and not many people remembered me.

Я поехал домой в Йорк, но мои отец и мать умерли, а также и мои братья.

I went home to York,but my fa-ther and mother were dead,and also my two brothers.

Я нашел двоих сыновей одного из своих братьев.

I did find the two sons of one of my brothers.

Они были счастливы узнать это. Я был жив и счастлив обрести свою семью.

They were happy to learn that I was alive,and I was pleased to find some family.

После нескольких месяцев я решил уехать в Лиссабон в Португалию.

After some months I decided to go down to Lisbon in Portu-gal.

Там у меня были друзья, которые могли бы помочь мне продать мою землю в Бразилии, и мне нужны были деньги.

I had friends there who could help me to sell my land in Brazil,and I needed the money.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэль Дефо читать все книги автора по порядку

Даниэль Дефо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Робинзон Крузо - adapted, level 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Робинзон Крузо - adapted, level 2, автор: Даниэль Дефо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x