Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево

Тут можно читать онлайн Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религиоведение, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево краткое содержание

Учение. Пятикнижие Моисеево - описание и краткое содержание, автор Илья Шифман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга представляет собой вновь осуществленный научный перевод текстов Пятикнижия Моисеева (Торы), максимально соответствующий древнему масоретскому канону Ветхого завета, а также историко-социологический, филологический и религиоведческий комментарий к нему. Автор перевода и комментариев — доктор исторических наук И. Ш. Шифман (1930-1990).
Рассчитана на всех интересующихся вопросами религиоведения.

Учение. Пятикнижие Моисеево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Учение. Пятикнижие Моисеево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шифман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

504

Курсивом выделен текст, сохраненный в Септуагинте.

505

Гад — означает «счастье». В пантеонах сиро-палестинского региона существовал Гад (вариант: Гадде) — бог счастья и удачи.

506

Ашер — имя производится от глагола ʼāšʼar — «приносить благо».

507

Мандрагоры — корни, которыми лечили бесплодие; считалось, что они обладали также привораживающими свойствами.

508

«Лия» — так в Септуагинте и Пешитте.

509

(15-16) — по обычаю, муж был обязан посещать своих жен поочередно, не оказывая предпочтения любимой жене. Рахиль уступает Лии свою очередь в обмен на мандрагоры.

510

Иссахар — имя производится от евр. sāḵār — «плата».

511

Зевулун — имя, означающее «вельможа», производится от глагола zāḇal — «чтить».

512

Иосиф (Йосеф) — имя производится от глагола yāsʼaṗ — «добавлять». В ст. 23 допущена игра слов: здесь привлекается глагол «убрать» (ʼāsaṗ).

513

«Бог» — так в Септуагинте и Пешитте.

514

«Мне» — так в Палестинском таргуме.

515

«Бог» — так в Септуагинте, Vetus Latina, Пешитте, Вульгате.

516

«и» — так в Пешитте.

517

«Я приду» — так в Палестинском Таргуме.

518

(32-35) — речь идет о плате за пастушескую работу долей скота. Законы Хаммурапи (§261) предусматривают плату пастуху зерном.

519

(37-42) — в легенде нашли отражение этнографически широко засвидетельствованные представления о дереве как о подателе плодородия и о том, какое влияние особым образом облупленные деревья оказывают на внешний облик скота.

520

Курсивом выделен текст, сохраненный в Септуагинте, Таргуме Онкелос и Таргуме псевдо-Йонатана.

521

«И украла Рахиль идолов» — идолы (hattěrāṗîm) суть домашние божества, охранявшие очаг в доме. Рахиль, таким образом, лишила Лавана их покровительства. Возможно, идолы имели человеческий облик (I Сам. 19:13, 16); ими пользовались для получения оракула (Иез. 21:26; Зах. 10:2).

522

Гилеад — страна в Северном Заиорданье.

523

Лаван исходит из представления, что сыновья Иакова, его внуки, находятся под его патриархальной властью и потому они — его «сыновья».

524

Курсивом выделены варианты Самаритянского текста и Септуагинты.

525

«И все мое» — текст Септуагинты.

526

Каждая из жен и наложниц Иакова имела свой шатер и вела свое хозяйство.

527

Верблюжье седло — собственно, корзина, в которой женщины ехали на верблюде.

528

Женщина во время регул считалась ритуально нечистой, и поэтому Лаван не мог заставить Рахиль сойти с ее места.

529

(38-39) — пастух нес ответственность за сохранность стада и был обязан возмещать понесенный хозяином ущерб. Ср. Законы Хаммурапи, §§ 263-264, 267.

530

«Бог моего отца» — ср. культ отцовского Бога в Угарите.

531

Ужас Исаака — одно из обозначений Яхве. Ср. ст. 53.

532

Лаван называет насыпь по-арамейски, а Иаков по-еврейски. Значение в обоих случаях одно — «насыпь — свидетель».

533

Мицпа — корень ṣph — «наблюдать, бдить».

534

(51-53) — прототипом этого текста являются межгосударственные договоры об установлении границ.

535

Гора — местопребывание бога и пункт, где совершались жертвоприношения.

536

«Маханайим» — евр. «два стана».

537

«поле Эдома» — страна Эдом.

538

Ср. вступительную формулу уга- ритских писем и писем из эль-Амарны: «Такому-то, моему господину, скажи. Так говорит такой-то, твой раб». Здесь автохарактеристика «раб» применяется для самоуничижения.

539

«поднимет мое лицо» — простит обман, который Иаков совершил по отношению к Исаву.

540

Йаббок — совр. Нахр аз-Зарка; река в Заиорданье, впадающая в Иордан. Согласно Втор. 3:13, 16, окрестности Йаббока принадлежали израильским племенам Реувен, Гад и Менашше.

541

(25-29) — предание о борьбе Иакова с Богом восходит, по-видимому, к древнейшему мифу о борьбе мифического (и, несомненно, божественного) предка израильтян с верховным богом; ставкой в этой борьбе была власть над Израилем, воплощенным в облике семьи Иакова и его достояния (ср. угаритскую поэму о борьбе Силача Балу с богом водной стихии Йамму). В Библии предание о борьбе Иакова с Богом вводится неожиданно и немотивированно; если учесть предыдущие обетования Бога Аврааму, Исааку и Иакову, то оно находится в противоречии со всем предшествующим поведением Бога. Здесь оно приобретает этиологический характер: оно должно объяснить имена Израиль и Пенуэль. В тексте дана «народная» этимология имени; в действительности имя Израиль (евр. yiśrāʼēl) означает «да сразит Бог» (врагов носителя имени). Переименование Иакова свидетельствует о его перерождении.

542

«Мне» — вариант Септуагинты, Пешитты и Вульгаты.

543

Пениэль (в ст. 32: Пенуэль) — «лик Божий».

544

«За ними» — вариант Септуагинты и Пешитты.

545

Ср. в письмах из эль-Амарны и Угарита формулу приветствия с семью (а иногда — семижды семью) поклонами вышестоящему адресату.

546

«Оба» — вариант Септуагинты.

547

«Я принес» — самаритянский вариант.

548

(10-11) — по представлениям древности, подарок, не будучи отдаренным, создает зависимость одариваемого от дарителя; приняв подарок, Исав не мог бы напасть на Иакова и его семью, чего Иаков опасается.

549

(12-15) — Иаков опасается нападения Исава.

550

Суккот — евр. «хижины, шалаши».

551

Шехем — см. комментарий к Быт. 12:5. В Септуагинте: в Иерусалим.

552

(19-20) — этиологическое предание, которое должно объяснить, почему Шехем принадлежит израильтянам — потомкам Иакова. Восходит, по-видимому, к циклу преданий, исходивших от племен Эфрайим и Менашше.

553

«Вождя той страны» (něśîʼhāʼāräs) — вообще nāśĭʼ- это титул племенного вождя. Был ли Хамор царем — не ясно.

554

По библейским законам, насилие над девушкой могло быть искуплено женитьбой на ней.

555

(9-10) — речь идет об объединении двух общин и установлении гражданского равноправия с возможностью заключения законных браков и правом приобретать землю. Ср. ст. 20-21.

556

Речь идет о выкупе-калыме (mōhār) и о брачном даре (mattān), которые жених выплачивает при заключении брака.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шифман читать все книги автора по порядку

Илья Шифман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Учение. Пятикнижие Моисеево отзывы


Отзывы читателей о книге Учение. Пятикнижие Моисеево, автор: Илья Шифман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x