Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево
- Название:Учение. Пятикнижие Моисеево
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1993
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево краткое содержание
Рассчитана на всех интересующихся вопросами религиоведения.
Учение. Пятикнижие Моисеево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
627
(33-34) — в данных стихах нашла свое отражение египетская система управления: власть была сосредоточена в руках назначаемых фараоном везира и писцов-чиновников, ведавших учетом и сбором податей (1/5 урожая).
628
В стихе нашла свое отражение египетская практика, когда урожай сдавался в качестве подати в закрома фараона. Согласно ст. 34, взималась 1/5 урожая.
629
«Ты будешь над моим домом» — фараон назначает Иосифа своим домоправителем, обязанностью которого было ведение хозяйства фараона.
630
«я ставлю тебя над всею Страной Египетской» — фараон назначает Иосифа везиром.
631
«Падите ниц» — в тексте ʼaḇrēḵ — египетское слово, имеющее, по-видимому, это значение.
632
(42-43) — описание возведения везира в должность.
633
Цафенат-Панеах — егип., вероятно: «Бог говорит, и он живет».
634
Асенат — егип.- «принадлежащая <���богине> Нейт».
635
Он — Гелиополис, город, где был расположен храм бога Солнца.
636
«Изобилие» — так в Самаритянском тексте и Септуагинте.
637
«Городское поле» — по представлениям повествователя, каждый город имел экономически тяготевшую к нему и административно подчиненную ему сельскохозяйственную округу — «Поле».
638
Менашше — ер. евр. nāšā — «забывать».
639
Эфрайим — ер. евр. pārā — «приносить плод».
640
«не» — так в Септуагинте и Пешитте.
641
Иосиф продает зерно египтянам; повествователь сознательно избегает упоминания о раздаче.
642
Курсивом выделен текст Самаритянского извода, Септуагинты, Пешитты.
643
Курсивом выделен текст Септуагинты.
644
«Жив фараон!» — клятвенная формула.
645
Младший брат, Бинйамин,- сын Рахили, матери Иосифа.
646
См. Быт. 37:21-22.
647
См. ст. 27-28.
648
Шеол — царство мертвых.
649
Бог Могучий — см. Быт. 17:1.
650
«Приступили они к человеку, который над домом Иосифа» — т. е. к домоправителю Иосифа.
651
«Ваших отцов» — так в Самаритянском тексте и Септуагинте. В Масоретском тексте: «вашего отца».
652
«лицом» — так в Септуагинте и Вульгате.
653
Курсивом выделен текст Самаритянского извода и Септуагинты.
654
Курсивом выделен текст Септуагинты.
655
Египтяне относились к иври как к нечистым, варварам.
656
«Приносили» — так в Септуагинте и Пешитте.
657
«И почему вы украли у меня серебряный кубок?» — так в Септуагинте.
658
«кубок» — так в Тартуме Онкелос.
659
В стихе описывается гидромантия.
660
«с нами» — так в Септуагинте и Самаритянском изводе.
661
Курсивом выделен текст Септуагинты.
662
«чтобы оживить вас» — ср. в ассирийском праве «оживление в бедственном положении»; см. выше (Быт. 19:9).
663
«А теперь» — вводится новая тема.
664
Иосиф сравнивает свое положение с положением отца, который руководит сыном и осуществляет над ним власть.
665
Гошен — небольшая плодородная область на севере Египта, по-видимому, в окрестностях Вади Тумилат. Ср. Быт. 47:11: «в стране Раамсес».
666
(9-10) — на известном изображении из Мединет-Абу показаны азиаты, переселяющиеся в Египет.
667
«мне» — так в Септуагинте, Пешитте, Таргуме Онкелос.
668
Бог — «Эл»; образы Яхве и верховного бога Эла сливаются в единого бога.
669
Курсивом выделен текст, сохранившийся в Септуагинте.
670
(8-27) — родословие Иакова отражает структуру Израильского племенного союза: племена и внутри племен входящие в них роды.
671
Иаков и его сыновья получили в Египте неотчуждаемую родовую собственность, т. е. были приравнены к коренным египтянам.
672
(20-26) — по представлениям повествователя, вся земля в Египте принадлежала фараону; это могло быть, как он полагал, следствием скупки земли, произведенной фараоновым домоправителем. Обязанность выплачивать в казну пятую долю урожая повествователь считает следствием того, что семенное зерно крестьяне получали из царских закромов. По-видимому, эта схема отражает реальную ситуацию, существовавшую в Египте во второй половине II тысячелетия.
673
«положи руку под мое стегно» — ср. Быт. 24:2.
674
Курсивом выделен вариант, сохранившийся в Пешитте.
675
«было сказано» — так в Септуагинте, Пешитте, Вульгате.
676
«И было возвещено» — так в Септуагинте.
677
Бог Могучий — см. Быт. 17:1.
678
Ср. Быт. 38:13-14.
679
Иаков усыновляет сыновей Иосифа. Тем самым они становятся равноправными другим, кровным сыновьям Иакова; соответственно происходящие от них племена должны бьпь равноправны другим племенам союза. Среди текстов, происходящих из Угарита, имеется документ (PRU, III, 16.295), рассказывающий о том, как дед с материнской стороны усыновляет внука, чтобы передать ему права на наследство.
680
Курсивом выделен текст, сохранившийся в Самаритянском изводе и в Септуагинте.
681
«У тебя» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.
682
См. аналогичный формульный текст Быт. 33:5. Благословение ср. Быт. 27.
683
«От его чресел» — сажая детей к себе на колена, усыновитель делал их физически своими сыновьями. Имеется в виду обряд, сопровождавший усыновление.
684
Кладя свою десницу на голову Эфрайима, Иаков передает ему старшинство. Этим объясняется последующая реакция Иосифа (ст. 17-19). Предание отражает преимущественное положение Эфрайима в Израильском племенном союзе.
685
«От моего отрочества» — так в Септуагинте и Пешитте.
686
Из стиха следует, что «бог отцов» — это бог, которому поклонялись предки.
687
Учреждение культа предков.
688
«Множество народов» — слово «множество» (mělōʼ) одного корня с термином millōʼ, обозначавшим, по-видимому, мужской союз. Слово «народы» (haggōyîm) родственно аморейскому gāyum «племена» в документах из Мари.
689
«Вами» — так в Септуагинте и Палестинском таргуме. В Масоретском тексте: «тобой», что дает менее удовлетворительный смысл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: