Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево

Тут можно читать онлайн Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религиоведение, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Илья Шифман - Учение. Пятикнижие Моисеево краткое содержание

Учение. Пятикнижие Моисеево - описание и краткое содержание, автор Илья Шифман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга представляет собой вновь осуществленный научный перевод текстов Пятикнижия Моисеева (Торы), максимально соответствующий древнему масоретскому канону Ветхого завета, а также историко-социологический, филологический и религиоведческий комментарий к нему. Автор перевода и комментариев — доктор исторических наук И. Ш. Шифман (1930-1990).
Рассчитана на всех интересующихся вопросами религиоведения.

Учение. Пятикнижие Моисеево - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Учение. Пятикнижие Моисеево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Шифман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

818

«и туман» — так в Септуагинте.

819

«и Аарона» — так в Самаритянской версии, Септуагинте, Вульгате.

820

«нашему Богу» — так в Септуагинте.

821

«не являйся больше ко мне» — букв. «не смотри больше на мое лицо».

822

и — рукописный вариант.

823

Ср. о первородстве комментарий к Быт. 25:29-34.

824

По преданию, исход из Египта совершился в первый месяц года — месяц колошения (авив), приходившийся на весну. С заимствованием месопотамского календаря первым месяцем года стал осенний месяц тишри (соответствовавший традиционному еврейскому месяцу этаним); месяцу авив стал соответствовать нисан.

825

Сообщество Израиля — употребление этого термина соответствует представлению об Израиле как об общине, объединенной культом Яхве.

826

Отцовский дом (bēṯ ʼāḇōṯ) — семейно-родовая ячейка внутри племени. В ст. 21 этому соответствуют роды ( Учение Пятикнижие Моисеево - изображение 4).

827

«он» — глава «отцовского дома».

828

Как видно из ст. 13, кровь жертвенного ягненка, нанесенная на косяки и притолоки, играет роль оберега, защищающего дома израильтян от губительного вторжения злых сил и привлекающего Яхве к участию в трапезе; ср. ст. 13, 22-23.

829

«Трапеза зто для Яхве». — Евр. картинка 5, по-видимому, должно переводиться «Трапеза». Может быть, термин соответствует способу поедания ягненка во время сакральной трапезы. В Мф. 26:17-19; Мк. 14:12-16; Лк. 22:7-11 слово «пасха» употреблено в бесспорном значении «Трапеза», «еда».

830

«Я буду трапезовать с вами» (евр. обычно переводится Я миную вас Ср выше к ст 11 831 и праздновать - фото 6) — обычно переводится: «Я миную вас». Ср. выше, к ст. 11.

831

«и праздновать его празднеством для Яхве» — термин «празднество ( картинка 7)» показывает, что ритуал соответствует обрядности сакрального паломничества (ср. ст. 11).

832

Как можно видеть, жертвоприношение представляет собой семейную трапезу, в которой участвует Яхве.

833

Опресноки (евр. maṣṣōṯ) — сухие лепешки, выпекаемые из пресного теста.

834

«это повеление» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте. Масоретский текст: «опресноки (hammaṣṣōṯ)», что, как нам кажется, не дает удовлетворительного смысла.

835

Есть основания полагать, что в месяце нисан какие-то весенние празднества имели место в Пальмире. В Угарите к четырнадцатому дню были приурочены торжественные жертвоприношения. Значит ли это, что еврейское празднество пасхи (Трапезы) восходит к общей западносемитской традиции?

836

«прирожденный обитатель Страны» — прирожденный полноправный член сообщества.

837

«в этот месяц» — так в Самаритянском изводе.

838

«фараон» — рукописный вариант.

839

«им» — так в Септуагинте и Пешитте.

840

«вашему Богу» — так в Септуагинте.

841

«и их отцов» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

842

«в стране Кенаан и в Стране Египетской» — так в Самаритянском изводе.

843

«раб, человек, купленный за деньги» — раб воспринимается как член рода; обряд обрезания (инициация) приобщает его к культу.

844

Обряд обрезания приобщает жильца к культу и делает его равноправным уроженцу Страны, т. е. полноправному израильтянину.

845

См. Исх. 22:29; 34:19; Лев. 27:26; Чис. 3:13; 8:17. Первородные принадлежат Яхве (ср. комментарий к Быт. 25:29-34). См. также ст. 12-15, где соответствующий обряд объясняется как воспоминание о том, что Яхве убил в Египте всех первородных (Исх. 12:29).

846

Ср. Исх. 12:2.

847

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе, Септуагинте, Таргуме Ионатана.

848

«и периззитов, и гиргашитов» — так в Самаритянском изводе.

849

Ср. Быт. 15:18-21; 28:13-17.

850

Иудаистский культ предусматривает надевание на лоб и на руку тефиллин (филактериев) — коробочек, в которых заключены отрывки из Пятикнижия. См. также Втор. 6:8.

851

«Учение Яхве» — имеется в виду, несомненно, Пятикнижие.

852

«этот закон» — закон о праздновании Трапезы (Пасхи).

853

«твой Бог» — так в Самаритянском изводе и в Септуагинте.

854

«посвяти» — так в Пешитте и Вульгате.

855

(12-15) — см. ст. 2. В Угарите ослов приносили в жертву.

856

См. ст. 9.

857

Ср. Быт. 50:24-25.

858

Суккот, Этам — пункты на восточной границе Египта.

859

Пи-Хахирот, Мигдол — пункты на восточной границе Египта, поблизости от Тростникового моря.

860

Баал-Цафон — пункт на восточном побережье Тростникового моря. Название соответствует имени западносемитского бога Баал-Цафона; по-видимому, в данном пункте был его храм.

861

«этой» — так в Септуагинте и Пешитте.

862

«Бога» — так в Септуагинте.

863

«И возопил Моисей к Яхве» — так в Пешитте.

864

«фараона и всех» — так в Септуагинте.

865

«все» — так в Самаритянском изводе и Септуагинте.

866

«и встал» — так в Септуагинте.

867

«всю ночь» — так в Пешитте.

868

«Сынам Израиля» — так в Пешитте.

869

Отражение древнего мифа о борьбе Яхве с Морем.

870

Утренняя стража — отрезок ночного времени.

871

«и обрушатся» — так в Септуагинте.

872

«и» — так в Септуагинте и Пешитте.

873

«великое деяние» — букв. «великую руку».

874

Стих 17 показывает, что данный текст (Песнь о Яхве) был составлен в ситуации, когда израильтяне находились на территории Палестины и когда уже существовал храм Яхве, т. е. не ранее Х в. до н. э. Источником, откуда заимствована Песнь о Яхве, была, по всей вероятности, «Книга войн Яхве».

875

«О Яхве» — ср. заголовки угаритских поэтических повествований: «О Карату», «Об Акхите», «О Балу».

876

Стих повторяется в ст. 20, где он приписывается Мирйам, сестре Аарона. Ср. также ссылку на данную песнь в Пс. 106:12: «И они поверили Его словам, // воспели хвалу Ему».

877

Яху (евр. yāh) — архаичная форма имени Бога.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Илья Шифман читать все книги автора по порядку

Илья Шифман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Учение. Пятикнижие Моисеево отзывы


Отзывы читателей о книге Учение. Пятикнижие Моисеево, автор: Илья Шифман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x