Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]

Тут можно читать онлайн Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Киберпанк, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Lee Jungmin - Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] краткое содержание

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - описание и краткое содержание, автор Lee Jungmin, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Никто не знает, кто он – НПС или игрок.
Никто не знает, откуда он появился.
Всё, что о нём известно, так это лишь то, что он – орк. Орк, который намерен положить конец безмерной человеческой жадности, от которой прогнила всемирно известная онлайн игра.
Перевод - Игорь Громов.

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Lee Jungmin
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внезапно в его голове появился Джереми. Он всё ещё служил Дереку или ростовщик решил отказаться от него? Тем не менее, Джереми не был человеком, за которого Крокте следовало беспокоиться Этот человек был в состоянии сам создать свою собственную судьбу.

Внезапно каруки остановились.

– Гру-ру-рук.

Крокта похлопал своего карука по голове. И он, и Тийо получили своих собственных каруков. В отличие от их внешнего вида, новичкам было вполне просто ездить верхом на этих животных.

– Кто-то впереди! – выкрикнул один из воинов.

Вдали стояла группа. Молотчви кивнул, и воин хлестнул своего карука.

– Я проверю! – объявил он и быстро двинулся навстречу к неизвестной группе.

– Это нормально, если он пойдет один?

– Никто не захочет связываться с воинами великого племени. Нападение на нас означает объявление войны всему великому племени, – объяснил Молотчви. Его слова были намеренно адресованы Крокте, чтобы подчеркнуть величие клана, от чего тот лишь усмехнулся.

– Уху-ху! Посмотри на это! Я держу равновесие!

Тийо было скучно ждать, а потому он забрался на рога карука и начал балансировать. Казалось, что гном понравился животному, и оно подняло голову. А затем гном решил развлечь зверя своим шоу магической силы.

– Познайте великолепие гномов!

– Я… Я тоже так могу! – выкрикнул Джеулта, замотивированный духом соперничества, и попытался забраться на голову карука. Тем не менее, животное не смогло выдержать его вес и сбросило орка на землю.

– Уха-ха-ха-ха! Если ты хотел заставить меня рассмеяться, то тебе удалось! – хохотнул Тийо, глядя на орка с головы карука.

– Тьфу…

Другие воины лишь молча покачали головами.

– Хм-м-м… – наблюдая за этой сценой, внезапно дернулся Молотчви.

– Не стоит следовать по их стопам, – остановил его Крокта.

– Хм-хм. Я и не собирался. Это просто мой карук дёрнулся, – ответил Молотчви, продолжая смотреть на рога своего ездового животного. Казалось, он действительно хотел попробовать.

Вскоре вернулся клановый воин и произнес, обращаясь к Молотчви:

– Они все работорговцы.

– Ясно.

Веки Молотчви слегка дернулись.

– Ты сказал работорговцы? – переспросил Крокта.

– …

На континенте было табу на работорговлю. Хоть в Арнине и произошел подобный инцидент, но всё это были преступления, которые происходили в тени. Если бы кто-то решил в открытую вести работорговлю, то все города и расы тут же стали бы враждебными такой организации, создав альянс, противостоящий работорговле.

Но север был другим.

– Просто скачи вперед, – ответил Молотчви и направил своего карука вперед. Крокта с разочарованием посмотрел ему в спину. Он думал, что Молотчви отличается от северных орков, но даже этот ветеран был полностью верен своему вождю.

– Ба, рабство! Какое варварство! – воскликнул Тийо, услышав воина.

Брови орков дернулись, но Молотчви лишь поднял руку, успокаивая своих воинов. Орки великого племени хмуро посмотрели на Тийо, после чего повели своих каруков вперед.

Тийо посмотрел на Крокту с явно неодобрительным выражением лица, и тот ему кивнул.

Затем они поскакали вперед и вскоре встретились с работорговцами.

– Приветствуем воина великого племени Молотчви!

Работорговцы поклонились, поскольку после встречи с орком-воином уже знали, кем был Молотчви.

– Пожалуйста, скажите нам, если вам что-нибудь нужно. Всегда будем рады услужить воинам великого племени, – добавили они.

– Ничего не нужно.

Крокта с застывшим лицом последовал за Молотчви.

Это были не просто работорговцы, которые вели рабов на невольничий рынок. Это были охотники за рабами.

А немногим севернее их взглядам предстала горящая деревня, над которой клубился черный дым. С её стороны доносились крики мужчин и женщин, которых хватали вооруженные орки, после чего связывали и передавали работорговцам, которые сажали несчастных в клетки.

– Ну, это же…! – начал сердиться Тийо, глядя на кричащих от ужаса рабов, как вдруг…

– Буль-та-р-р-р-р!

Мощный рёв разорвал всё окружающее пространство. Каруки вздыбились, а воины замотали головами. У работорговцев и вовсе потекла кровь из ушей.

Молотчви посмотрел на источник звука. Им был Крокта.

– Ты знаешь смысл слова, которое я только что прокричал?

Лицо Молотчви застыло. Он знал. Бесчисленное количество орков уже давно про него забыло, но старые орки-воины всё ещё помнили о нём. Когда-то этот клич можно было услышать среди всех орков. Но времена изменились. Теперь это звучало не более чем странно. Он был словно давно забытым воспоминанием из прошлого.

– … Я знаю.

– Тогда ты знаешь, что я собираюсь сделать.

– Это действительно необходимо? – вздохнул Молотчви.

– Я хочу спросить тебя кое о чем, – вместо ответа произнес Крокта и показал вперед.

По земле волочили избитых и несчастных рабов. И эти рабы…

Они были орками.

– Таков твой путь?

Молотчви покачал головой. Ему тоже не нравилось рабство. Однако он ничего не мог с этим поделать. Рабство было одним из способов ведения войны, о чем было провозглашено великим вождем.

– Мне это не по душе. Однако таков закон великого вождя, а потому мы должны следовать ему. Это не твоё дело.

Крокта рассмеялся. Теперь он больше не чувствовал уважения к ветерану.

– Великий воин Молотчви. Ты не заслуживаешь звания воина.

– Что? – перекосилось лицо Молотчви, а его воины тут же схватились за своё оружие.

– Ты перегибаешь палку, Крокта! Это закон! – добавил ветеран, снимая со спины свой молот, – Ты пришел с мирного юга и ничего не знаешь об этих местах! Север – это земля, где тебя прикончат, если только ты сам не сможешь убить всех своих врагов. Слабые здесь не заслуживают права на жизнь.

Молотчви спустился со своего карука и плюнул в сторону Крокты.

– Нам не нужны законы слабых земель.

Крокта улыбнулся и тоже спустился со своего карука.

– Как странно, – продолжая улыбаться, произнес Крокта, – Ты ошибаешься. Делать правильные вещи – не слабость. Ты ошибаешься, если считаешь, что избиение и угнетение более слабых называется силой. Правда в том, что всё наоборот.

– …

– Уверяю вас, на континенте нет орков, более слабых, чем вы, – добавил Крокта, обведя взглядом воинов великого племени.

Убийца Огров сиял под солнечными лучами. Теперь уже все воины племени, включая Молотчви, направили на Крокту своё оружие.

Крокта же на самом деле чувствовал себя более чем комфортно. Ему повезло обучиться законам воинов от Ленокса. И он, как и все другие орки, которых знал Крокта, следовал этим законам свободно, без толики сомнений. Орки не боялись, что их назовут глупцами, и не боялись сражаться со своими врагами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lee Jungmin читать все книги автора по порядку

Lee Jungmin - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского] отзывы


Отзывы читателей о книге Хвала Орку 1-128 [некоммерческий перевод с корейского], автор: Lee Jungmin. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x