Cake Cat - Багряное Пламя [СИ]

Тут можно читать онлайн Cake Cat - Багряное Пламя [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эпическая фантастика, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Cake Cat - Багряное Пламя [СИ] краткое содержание

Багряное Пламя [СИ] - описание и краткое содержание, автор Cake Cat, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
На окраине мира, в густых дебрях Ауреваля назревает нечто ужасное, нечто, что угрожает существующему миропорядку. Мир древних чудес, нетронутый инквизицией, дикий и необузданный. Старый бог пробуждается от векового сна дабы начать извечную борьбу Добра со Злом. Но как понять, на какой ты стороне, когда понятия света и тьмы так размыты? Искать правду или вступить в слепую борьбу с чуждым тебе миром? Расплести клубок тайн почти невозможно, как невозможно понять, кто враг, а кто - друг. Пришло время погрузиться в этот омут с головой и надеяться лишь на то, что он не поглотит твой разум и твою душу. Древний лес надежно хранит свои тайны, но в этот раз ему всё-таки придется ими поделиться.

Багряное Пламя [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Багряное Пламя [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Cake Cat
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Внутри прохладно и влажно: высокие потолки, каменная кладка без намёка на утепление хотя бы слоем штукатурки. Оставалось только гадать, как здесь вообще можно проживать в условиях зимы. Или же это всё-таки летняя резиденция, приспособленная больше для приема гостей? Рыцари увлеченно болтали на своём языке, и я чувствовал себя послом при иностранном дворе: до того чуждо всё вокруг и непривычно. Но место мне выделили почетное, за одним столом с хозяином дома через два места от него. Ближе только два представителя других мелькатских родов, прибывших на полчаса позже: Карадир Шварц и Готфрид Леманн, крепко сбитые мужчины, обвешанные золотыми украшениями не хуже дам. Эти двое вместе с пышной свитой заняли добрую половину зала, а расшаркивания и перечисление их титулов заняли просто невероятное количество времени. Я как и всегда пропустил мелкие детали мимо ушей, оценивая лишь картину в общем, и подметил интересный факт: «моих» рыцарей посадили так далеко от меня, что в общем-то это можно было счесть за оскорбление. Сэр Валентайн хоть и был изгнанником, предавшим собственную веру и короля, но ведь и все здесь собравшиеся – такие же отколовшиеся от прежней родины изгнанники, пусть и наделенные куда большей властью и богатством. Но по внешнему виду рыцарей Ордена определить степень их оскорблённости я не смог: они спокойно и даже весело общались, если и пили наравне со всеми. Стол их – последний, дальше только оруженосцы, но, похоже, никого это не смущало.

Пир, как говорится, устроили горой. Столы трещали от всевозможных угощений: целиком запечённые молочные поросята, утки, гуси, куры, оленина, телятина и баранина, перепела в сметане, рыба жареная, пареная и варёная, овощи, грибы и ягоды, икра и хлеба, пиво, вино, брага и эль. И всё это благородные рыцари поглощали со скоростью и деликатностью голодных полудиких крестьян, расправляясь с блюдами в мгновение ока. Исключение составляли только Тристан и все, кто сидел с ним за одним столом: эти аристократы, похоже, успели перенять веяния прогрессивной элиты своей страны, и вкушали пищу с изяществом императоров, орудуя ножом и вилкой. Играла громкая и веселая музыка, выступали какие-то пестрые акробаты в странных костюмах, факелы на стенах неимоверно чадили, и зала быстро превратилась в душное и шумное пристанище жующих и чавкающих благородных свиней. Империя не один раз воевала с западными королевствами, захватывая их земли, но привить человеческую культуру, похоже, так и не смогла.

- Как вы находите наш город, кир Маркус? - обратился ко мне Тристан, скучающим взглядом окидывая пиршественную залу, когда разделявшие нас рыцари удалились по своим делам.

- Немного грязно, но гостиница – высший класс, - скрасив правду о Гелеме, отозвался я.

- Не стоит. Город – дерьмо, и всегда им был.

- Так наведите порядок. Я слышал, комит здесь почти ничего не решает, в отличие от благородного рода Гильдергедоран.

- Здесь власть принадлежит слишком большому числу людей, уважаемый кир, - усмехнулся Тристан, - цеховые старшины, лорды Шварц и Леманн, комит, торговая компания Левира, Преподобный Феокл… всех и не перечислить.

- Здесь есть церковь Антартеса? – удивился я – за всё время моего пребывания в Ауревале не наблюдал особого рвения в служении богу, даже в столице фемы.

- Гелем – последнее пристанище истинной веры в этих диких землях, к сожалению. Преподобный Феокл возглавлял церковную паству, и не слишком ревностно следил за соблюдением законов божьих. Но мы это поправили, и скоро приверженцы Лесного Царька не будут совать сюда свои длинные носы.

Я невольно вздрогнул, услышав имя Килмара. Тристан заметил это и хитро сощурился: любимый его жест, насколько я успел понять.

- Надеюсь, прибывших со мной кеметов никто не отправит на костер, прознав об их безбожии? – осторожно прощупывая почву, начал я.

- Что вы, ваши спутники в полной безопасности. Они помогают священной миссии, в которую вас отправил сам император. Кто мы такие, чтобы противиться его воле? Но не просветите ли вы меня касательно цели вашего путешествия? Быть может, я смогу чем-то помочь.

Мне очень не нравился этот человек, не нравился ни его город, ни его люди, и потому я решил не открывать ему ни единой доли правды о моей миссии. Пока что. Может, Тристан и не поддерживает Корнелия, но здесь поговорка «враг моего врага – мой друг» может и не сработать. А потому пока следует придержать язык за зубами и присмотреться к этому человеку.

- Мы охотимся на еретиков, - коротко ответил я.

- И что же это за еретики такие, скрывающиеся в лесах за Серебрянкой? Мне почему-то кажется, будто тринадцать человек – слишком мало для поиска кого бы то ни было на такой огромной территории, да еще и в дремучей чаще местных лесов.

- У нас хорошие проводники и достаточно информации, так что хватит и тринадцати.

- Тринадцать человек против лесного божества? Звучит как начало хорошей легенды. Отряд рыцарей и отважный командор отправляются на край света за славой неисчислимой… и так далее, и так далее.

- С чего вы взяли, будто в этих лесах обитает какое-то божество?

Но в этот момент между нами снова втиснулись Шварц и Леманн, старшие сыновья лордов, насколько я понял. От количества выпитого вина их уже порядком шатало, а речь их становилась всё более и более разнузданной, стирая маски былого приличия. Тристан улыбнулся, будто извиняясь, и повернулся к своей жене, что-то зашептав ей на ухо. Рыцари тут же переключились на меня, начав выспрашивать обо всём, что происходит в империи, особенно интересуясь столицей. Я отвечал, сдержанно и по существу, раздумывая над последней фразой Тристана. Этот человек совсем непрост и его, пожалуй, даже стоит опасаться. Кто знает, что задумал этот рыцарь и более того, что ему хочется получить от меня. На бескорыстную помощь в наше время рассчитывать не приходится, а помощь корыстная может обойтись слишком дорого. И эта неопределенность не на шутку разволновала меня. Тристан хотел заинтересовать меня, и это ему удалось, оставалось только ждать подходящего момента для разговора. Вскоре такой момент представился, но предшествующие ему события повергли меня в ступор.

Когда пиршество почти стихло и большинство из присутствующих напились до состояния полной невменяемости, Тристан улыбнулся и покровительственно посмотрел на меня, затем махнул рукой стоявшему поблизости слуге, и тот исчез. Но ненадолго. Из проходов вокруг зала появились вооруженные люди, быстро заполнившие зал. Я успел лишь схватиться за кинжал, поскольку меч мой пришлось оставить снаружи, но Тристан жестом остановил меня.

- Доверьтесь мне, кир, даю слово чести: вам и вашим спутникам никто не причинит вреда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Cake Cat читать все книги автора по порядку

Cake Cat - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Багряное Пламя [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Багряное Пламя [СИ], автор: Cake Cat. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x