Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Harry was very much in favor of everyone else staying out of danger while the Boy-Who-Lived took down the Dark Lord by himself, plus or minus a small number of companions. Гарри скорее предпочтёт, чтобы все остальные оставались в безопасности, пока Мальчик-Который-Выжил не повергнет Тёмного Лорда самостоятельно или максимум с небольшой группой спутников.
If the next conflict with the Dark Lord got to the point of a Second Wizarding War that killed lots of people and embroiled a whole country, that would mean Harry had already failed. Если следующий конфликт с Тёмным Лордом будет похож на Вторую Мировую войну, в которой погибла уйма людей и в которой участвовали целые страны, это будет означать, что Гарри уже проиграл.
And if afterward a war broke out between wizards and Muggles, it didn't matter who won, Harry would have already failed by letting it get that far. А если после этого разразится война между волшебниками и маглами, то не столь важно, кто победит. Если Г арри допустит, чтобы дело зашло так далеко, это также будет означать, что он проиграл.
Besides, who said the societies couldn't peacefully integrate when the secrecy inevitably broke down? (Though Harry could hear Professor Quirrell's dry voice in his mind, asking him if he was a fool, and saying all the obvious things...) And if mages and Muggles couldn't live in peace, then Harry would combine magic and science and figure out how to evacuate all the wizards to Mars or somewhere, instead of letting a war break out. Кроме того, кто сказал, что после неизбежного падения завесы секретности эти два общества не смогут мирно сосуществовать? (Хотя на этом месте в голове у Гарри зазвучал сухой голос профессора Квиррелла, спрашивающий, не дурак ли он, и приводящий следом множество очевидных аргументов...) А если маги и маглы не смогут жить в мире, то Г арри, объединив магию и науку, придумает, как эвакуировать всех волшебников на Марс или куда-нибудь ещё, но не допустит войны.
Because if it did come down to a war of extermination... Потому что если начнётся война на уничтожение...
That was the thing Professor Quirrell hadn't realized, the one most important question he'd forgotten to ask his young general. Вот чего не осознавал профессор Квиррелл - он забыл задать своему юному генералу самый важный вопрос.
The real reason why Harry had no intention of being argued into endorsing a Light Mark, no matter how much it would help him in his fight against the Dark Lord. О настоящей причине, по которой Гарри не собирался соглашаться на введение Светлой метки, независимо от того, насколько она поможет ему в борьбе с Тёмным Лордом.
One Dark Lord and fifty Marked followers had been a peril to all of magical Britain. Один Тёмный Лорд и пятьдесят отмеченных им последователей угрожали всей магической Британии.
If all Britain took the Mark of a strong leader, they would be a peril to the whole magical world. Если вся Британия примет Метку сильного лидера, она будет угрозой для всего волшебного мира.
And if the whole wizarding world took a single Mark, they would be a danger to the rest of humanity. А если весь волшебный мир примет единую Метку, он станет опасным для остального человечества.
No one knew quite how many wizards there were in the world. Никто не знает точно, сколько в мире волшебников.
He'd done a few estimates with Hermione and come up with numbers in the rough range of a million. Гарри совместно с Гермионой попытался сделать грубый подсчёт, и у них получилось что-то около миллиона.
But there were six billion Muggles. Но маглов - шесть миллиардов.
If it came down to a final war... И если начнётся глобальная война...
Professor Quirrell had forgotten to ask Harry which side he would protect. Профессор Квиррелл забыл спросить, на чью сторону встанет Гарри.
A scientific civilization, reaching outward, looking upward, knowing that its destiny was to grasp the stars. Научной цивилизации, которая постоянно развивается, смотрит вперед и знает, что ей суждено достичь звёзд.
And a magical civilization, slowly fading as knowledge was lost, still governed by a nobility that saw Muggles as not quite human. Или магической цивилизации, которая лишь теряет знания и медленно угасает, которой до сих пор управляют аристократы и которая считает маглов не совсем людьми.
It was a terribly sad feeling, but not one that held any hint of doubt. Ужасно печально, но сомнений здесь не может быть никаких.
Aftermath: Blaise Zabini. * * * Послесловие: Блейз Забини.
Blaise strolled through the hallways with careful, self-imposed slowness, his heart beating wildly as he tried to calm down - Блейз брёл по коридорам с осторожной, вымученной медлительностью, сердце дико билось, несмотря на все его попытки успокоиться...
"Ahem," said a dry, whispering voice from a shadowy alcove as he passed. - Эхем, - донёсся суховатый, шепчущий голос из тёмной ниши неподалёку.
Blaise jumped, but he didn't scream. Блейз подскочил, но не вскрикнул.
Slowly, he turned. Он медленно обернулся.
In that small, shadowy corner was a black cloak so wide and billowing that it was impossible to determine whether the figure beneath was male or female, and atop the cloak a broad-brimmed black hat, and a black mist seemed to gather beneath it and obscure the face of whoever or whatever might lie beneath. В маленьком тёмном углу стоял некто в чёрном плаще, настолько широком и бесформенном, что было невозможно определить, была ли фигура под ним мужской или женской, с широкополой чёрной шляпой поверх, под которой сгущалась чёрная дымка, затемнявшая лицо тому, кто бы или что бы за ней ни скрывалось.
"Report," whispered Mr. Hat and Cloak. - Докладывайте, - прошелестел мистер Плащ-и-Шляпа.
"I said just what you told me to," said Blaise. - Я сказал ровно то, что вы мне велели, - ответил Блейз.
His voice was a little calmer now that he wasn't lying to anyone. "And Professor Quirrell reacted just the way you expected." Его голос звучал чуть спокойнее теперь, когда не надо было никому врать. - И профессор Квиррелл отреагировал именно так, как вы и ожидали.
The broad black hat tilted and straightened, as though the head below had nodded. Широкая чёрная шляпа качнулась, как будто голова под ней кивнула.
"Excellent," said the unidentifiable whisper. "The reward I promised you is already on its way to your mother, by owl." - Отлично, - прозвучал неопознаваемый шёпот. -Сова с обещанной наградой уже на пути к вашей матери.
Blaise hesitated, but his curiosity was eating him alive. Блейз помедлил, но любопытство пожирало его изнутри.
"Can I ask now why you want to cause trouble between Professor Quirrell and Dumbledore?" - Можно спросить, зачем вам было ссорить профессора Квиррелла и Дамблдора?
The Headmaster hadn't had anything to do with the Gryffindor bullies that Blaise knew about, and besides helping Kimberly, the Headmaster had also offered to make Professor Binns give him excellent marks in History of Magic even if he turned in blank parchments for his homework, though he'd still have to attend class and pretend to hand them in. Блейз не слышал, чтобы директор был хоть как-то связан с хулиганами из Гриффиндора, и, помимо помощи Кимберли, директор обещал потребовать от профессора Биннса выставлять Блейзу высокие баллы по Истории Магии, даже если тому вздумается сдавать в качестве домашней работы чистые листы, хотя посещать занятия и изображать учёбу ему всё равно придётся.
Actually Blaise would have betrayed all three generals for free, and never mind his cousin either, but he'd seen no need to say that. Вообще-то, Блейз охотно предал бы всех троих генералов совершенно бесплатно, и положение кузины его совсем не заботило, но он не видел нужды говорить об этом.
The broad black hat cocked to one side, as if to convey a quizzical stare. Широкая чёрная шляпа сместилась набок, словно выражая насмешливый взгляд.
"Tell me, friend Blaise, did it occur to you that traitors who betray so many times over often meet with ill ends?" - Скажите, друг мой Блейз, приходило ли вам в голову, что предатели, которые предают так много, часто плохо кончают?
"Nope," said Blaise, looking straight into the black mist under the hat. "Everyone knows that nothing really bad ever happens to students in Hogwarts." - Нет, - сказал Блейз, глядя прямо в чёрный туман под шляпой. - Все знают, что в Хогвартсе с учеником никогда не случится ничего по-настоящему плохого.
Mr. Hat and Cloak gave a whispery chuckle. Мистер Плащ-и-Шляпа издал шелестящий смешок.
"Indeed," said the whisper. "With the murder of one student five decades ago being the exception that proves the rule, since Salazar Slytherin would have keyed his monster into the ancient wards at a higher level than the Headmaster himself." - Действительно, - отозвался шёпот, - если не считать таковым убийство одного ученика пятьдесят лет назад, которое произошло, потому что Салазар Слизерин при создании защитных чар замка оставил своему чудовищу больше возможностей, чем самому директору. Впрочем, это лишь исключение, подтверждающее правило.
Blaise stared at the black mist, now beginning to feel a little uneasy. Блейз уставился в чёрную дымку, начиная чувствовать легкое беспокойство.
But it ought to take a Hogwarts professor to do anything significant to him without setting off alarms. Но ведь что-то существенное, не поднимая тревогу, с ним мог бы сотворить только профессор Хогвартса.
Quirrell and Snape were the only professors who'd do something like this, and Quirrell wouldn't care about fooling himself, and Snape wouldn't hurt one of his own Slytherins... would he? Единственными профессорами, способными на что-то такое, были Квиррелл и Снейп, но Квирреллу незачем обманывать самого себя, а Снейп не стал бы причинять вред одному из своих слизеринцев... или стал бы?
"No, friend Blaise," whispered the black mist, "I only wished to advise you never to try anything like this in your adult life. - Нет, друг мой Блейз, - прошептал чёрный туман.- Хочу лишь посоветовать вам никогда не затевать подобного в вашей жизни.
So many betrayals would certainly lead to at least one vengeance." Такое множество предательств неизбежно приведёт хотя бы к одной мести.
"My mother never got any vengeances," said Blaise proudly. "Even though she married seven husbands and every single one of them died mysteriously and left her lots of money." - Никто никогда не мстил моей матери, - гордо ответил Блейз, - даже несмотря на то, что она выходила замуж семь раз и все её мужья загадочно погибали, оставляя ей кучу денег.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x