Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Draco," whispered Granger's voice, and Draco looked down. - Драко, - прошептала Грейнджер. Он посмотрел вниз.
That might have been a mistake. Это было ошибкой.
There was a lot of air underneath her, nothing but air, they were on the edge of a rooftop that had jutted out from the main stone wall of Hogwarts. Там было очень много пустого пространства, ничего кроме воздуха, они находились на краю крыши, выдающейся за пределы основных стен Хогвартса.
"He's going to come help me," whispered the girl, "but first he's going to Luminos both of us, there's no way he wouldn't. - Он прибежит помочь мне, - шептала девочка, -но сначала он использует Люминос на нас обоих, точно.
You have to let me go." Тебе нужно меня отпустить.
It should have been the easiest thing in the world. Такой пустяк.
She was just a mudblood, just a mudblood, just a mudblood! Она просто грязнокровка, просто грязнокровка, просто грязнокровка!
She wouldn't even be hurt! Ей даже не будет больно!
...Draco's brain wasn't listening to anything Draco was telling it right now. ...Мозг Драко отказывался слушать всё, что Драко сейчас ему говорил.
"Do it," Hermione Granger whispered, her eyes blazing without a single trace of fear, "do it, Draco, do it, you can beat him yourself we have to win Draco!" - Ну же, - шептала Гермиона Грейнджер, в её сверкающих глазах не было и тени страха. -Отпусти, Драко, отпусти, ты можешь одолеть его, нам нужно победить, Драко!
There was a sound of someone running and it was coming closer. Звук бегущих ног приближался.
Oh, be rational... Ну и где твоя рациональность?
The voice in Draco's head sounded an awful lot like Harry Potter teaching lessons. Голос в голове Драко звучал до жути похоже на Гарри Поттера во время их занятий.
...are you going to let your brain run your life? Ты позволишь мозгу управлять твоей жизнью?
Aftermath, 1: * * * Послесловие 1:
It was taking a bit of an effort for Daphne Greengrass to keep herself quiet, as Millicent Bulstrode retold the story in the Slytherin girls' common room (a cozy cool place in the dungeons running beneath the Hogwarts Lake, with fish swimming past every window, and couches you could lie down in if you wanted). В женской гостиной Слизерина (удивительно уютной комнате в подземельях под озером Хогвартса, где за окнами плавают рыбки, а на мягких кушетках при желании можно прилечь) Милисента Булстроуд пересказывала произошедшее. Дафне Гринграсс с трудом удавалось хранить молчание.
Mostly because, in Daphne's opinion, it was a perfectly good story already without all of Millicent's improvements. В основном потому что, по мнению Дафны, история была отличной и без всяких якобы улучшений, привнесённых Милисентой.
"And then what?" gasped Flora and Hestia Carrow. - А что потом? - ахнули Флора и Гестия Кэрроу.
"General Granger looked up at him," Millicent said dramatically, "and she said, - Генерал Грейнджер посмотрела на него, - с надрывом продолжала Милисента, - и сказала:
'Draco! "Драко!
You've got to let go of me! Ты должен меня отпустить!
Don't worry about me, Draco, I promise I'll be all right! Не беспокойся обо мне, Драко, обещаю, со мной всё будет хорошо!"
And what do you suppose Malfoy did then?" И как вы думаете, что потом сделал Малфой?
"He said - Он ответил:
'Never!'," shouted Charlotte Wiland, "and held on even tighter!" "Никогда!", - крикнула Шарлотта Виланд, - и сжал её руку ещё крепче!
All the listening girls except Pansy Parkinson nodded. Все девочки, за исключением Панси Паркинсон, закивали.
"Nope!" said Millicent. "He dropped her. - А вот и нет! - сказала Милисента. - Он бросил её.
And then he jumped up and shot General Potter. А потом вскочил и застрелил генерала Поттера.
The end." Конец.
There was a stunned pause. В комнате воцарилось ошеломлённое молчание.
"You can't do that!" said Charlotte. - Но ведь так нельзя! - возмутилась Шарлотта.
"She's a mudblood," said Pansy, sounding confused. "Of course he let go!" - Она же грязнокровка, - озадаченно заметила Панси. - Ну разумеется, он бросил её!
"Well, Malfoy shouldn't have grabbed her in the first place, then!" said Charlotte. "But once he grabbed her, he had to hang on! - В таком случае Малфою изначально не следовало её ловить! - сказала Шарлотта. - Но раз уж он её поймал, то просто обязан был держать!
Especially in the face of approaching certain doom!" И особенно перед лицом приближающейся неминуемой гибели!
Tracey Davis, sitting next to Daphne, was nodding along in firm agreement. Трейси Дэвис, которая сидела рядом с Дафной, одобрительно кивала.
"I don't see why," said Pansy. - Не пойму почему, - нахмурилась Панси.
"That's because you don't have the tiniest smidgin of romance in you," said Tracey. "Besides, you can't just go dropping girls. - Потому что в тебе нет ни капельки романтики, -заявила Трейси. - И вообще, нельзя просто так бросать девочек.
A boy who'd drop a girl like that... he'd drop anyone. Мальчик, который может вот так бросить девочку... он может бросить вообще кого угодно.
He'd drop you, Pansy." Он может бросить даже тебя, Панси.
"What d'you mean, drop me?" Pansy said. - Бросить меня?! Как это, бросить меня?!
Daphne couldn't resist any more. Дафна не выдержала:
"You know," Daphne said darkly, "you're eating breakfast one day at our table, and the next thing you know, Malfoy lets go of you, and you're falling off the top of Hogwarts! - Представь себе, - зловеще произнесла она, -однажды утром ты завтракаешь за нашим столом, а в следующий момент понимаешь, что Малфой тебя бросил, и ты падаешь с крыши Хогвартса.
That's what!" Вот так!
"Yeah!" said Charlotte. "He's a witch dropper!" - Точно! - кивнула Шарлотта, - Он бросает ведьм!
"You know why Atlantis fell?" said Tracey. "'Cause someone like Malfoy dropped it, that's why!" - Ты знаешь, почему утонула Атлантида? -продолжила Трейси. - Кто-то вроде Малфоя бросил её, вот почему!
Daphne lowered her voice. Дафна понизила голос:
"In fact... what if Malfoy's the one who made Hermione, I mean General Granger, slip in the first place? - На самом деле... что если это Мал ф ой сделал так, что Гермиона, в смысле, генерал Грейнджер, поскользнулась?
What if he's out to make all the Muggleborns trip and fall?" Что если он собирается сделать так, что вообще все маглорождённые поскользнутся и упадут?
"You mean - ?" gasped Tracey. - Ты же не хочешь сказать?.. - прошептала Трейси.
"That's right!" Daphne said dramatically. "What if Malfoy is - the heir of Slipperin?" - Именно! - драматично заявила Дафна. - Что если Малфой - наследник Скользерина?
"The next Drop Lord!" said Tracey. - Тот-Кого-Нельзя-Называть-А-То-Бросит! -подхватила Трейси.
Which was far too good a line for anyone to keep to themselves, so by nightfall it was all over Hogwarts, and the next morning it was the Quibbler's headline. Последняя идея была слишком хороша, чтобы держать её в тайне. К вечеру она разошлась по всему Хогвартсу, а на следующее утро появилась в "Придире" в качестве заголовка.
Aftermath, 2: * * * Послесловие 2:
Hermione made sure she got to their usual classroom nice and early that evening, just so that she would be by herself, in a chair, peacefully reading a book, when Harry got there. Этим вечером Гермиона постаралась прийти в класс, где они обычно встречались, пораньше, чтобы Г арри застал её спокойно сидящей в кресле и мирно читающей книгу.
If there was any way for a door to creak open apologetically, that was how the door was creaking open. Если бы двери умели скрипеть, как будто прося прощения, то сейчас дверь скрипнула именно так.
"Um," said Harry Potter's voice. - Гм... - послышался голос Гарри Поттера.
Hermione kept reading. Гермиона продолжала читать.
"I'm, um, kinda sorry, I didn't mean for you to actually fall off the roof or anything..." - Я, э-э, как бы извиняюсь, я не предполагал, что ты действительно упадёшь с крыши...
It had been quite an entertaining experience, in fact. На самом деле, произошедшее оказалось опытом довольно увлекательным.
"I, ah... I don't have much experience apologizing, I'll fall to my knees if you want, or buy you something expensive, Hermione I don't know how to apologize to you for this what can I do just tell me?" - Я, э-э... Я не знаю, как правильно просить прощения. Если хочешь, я встану на колени или куплю тебе что-нибудь дорогое... Гермиона, я не знаю, как мне попросить прощения, что я могу сделать, просто скажи мне?!
She kept reading the book in silence. Она продолжала молча читать книгу.
It wasn't as if she had any idea how Harry could apologize, either. Не то чтобы у неё не было никаких идей, как Гарри мог бы извиниться.
Right now she was just feeling a sort of odd curiosity as to what would happen if she kept reading her book for a while. Но прямо сейчас ею овладело странное любопытство - что будет, если она просто продолжит читать книгу?
Chapter 42: Courage Глава 42. Храбрость
"Romantic?" Hermione said. "They're both boys!" - Романтично?! - переспросила Гермиона. - Но они же оба мальчики!
"Wow," Daphne said, sounding a little shocked. "You mean Muggles really do hate that? - Ничего себе, - похоже, Дафна была слегка потрясена. - Ты хочешь сказать, маглы в самом деле ненавидят это?!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x