Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Harry looked down at where his arms rested on the back of his chair. Гарри опустил взгляд и смотрел на свои руки, лежащие на спинке стула.
He couldn't meet Draco's eyes any more, the pain in them was too raw. Он больше не мог смотреть в глаза Драко, в которых плескалась слишком явная боль.
"I wasn't expecting to hear that," Harry said softly. "I don't know what to think any more." - Я не ожидал услышать такое, - мягко сказал Гарри. - И сейчас я не знаю, что и думать.
"You don't know?" Draco's voice rose to a shriek, and he stood up abruptly from his desk - - Ты не знаешь? - голос Драко перешёл в крик. Он резко поднялся из-за стола...
"I remembered the Dark Lord killing my parents," Harry said. "When I went in front of the Dementor the first time, that was what I remembered, the worst memory. - Я помню, как Тёмный Лорд убивал моих родителей, - сказал Гарри. - Вот что я увидел, когда в первый раз приблизился к дементору - моё самое страшное воспоминание.
Even though it was so long ago. Даже несмотря на то, что это было так давно.
I heard them dying. Я слышал их.
My mother begged the Dark Lord not to kill me, not Harry, please no, take me, kill me instead! Моя мать умоляла Тёмного Лорда не убивать меня: "...не Гарри, нет, пожалуйста, возьмите меня, убейте меня вместо него!"
That's what she said. Вот о чём она молила.
And the Dark Lord mocked her, and laughed. А Тёмный Лорд лишь посмеялся над ней.
Then, I remember, the flash of green light -" И ещё я помню вспышку зелёного света...
Harry looked up at Draco. Гарри поднял взгляд и посмотрел на Драко.
"So we could fight," Harry said, "we could just keep on with the same fight. - Итак, мы можем стать врагами, - сказал Г арри, -просто продолжить ту битву, которая началась задолго до нашего рождения.
You could tell me that it was right for my mother to die, because she was the wife of James, who killed a Death Eater. Ты можешь сказать, что моя мать заслужила смерть, так как она была женой Джеймса, который убивал Пожирателей Смерти.
But bad for your mother to die, because she was innocent. А вот твоя мать не должна была умирать, потому что она была невинной.
And I could tell you that it was right for your mother to die, that Dumbledore must have had some reason that made it okay to burn her alive in her own bedroom; but bad for my mother to die. Я, в свою очередь, могу сказать, что это твоя мать заслужила смерть, потому что у Дамблдора наверняка была какая-то веская причина, из-за которой сжечь заживо твою мать в её собственной спальне - нормально, и лишь смерть моей матери была несчастьем.
But you know, Draco, either way, wouldn't it be obvious that we were just being biased? Но знаешь, Драко, в любом случае, разве не очевидно, что мы оба будем судить предвзято?
Because the rule that says that it's wrong to kill innocent people, that rule can't switch on for my mother and off for yours, and it can't switch on for your mother and off for mine. Потому что правило, которое гласит, что нельзя убивать невинных людей, не может работать в случае моей матери и не работать в случае твоей, и наоборот.
If you tell me that Lily was an enemy of the Death Eaters and it's right to kill your enemies, then the same rule says that Dumbledore was right to kill Narcissa, since she was his enemy." Если ты скажешь, что Лили была врагом Пожирателей Смерти, и убивать врагов правильно, тогда то же самое применимо и к Нарциссе, и Дамблдор был прав, так как просто убивал врага.
Harry's voice went hoarse. Голос Гарри охрип, но он продолжал говорить:
"So if the two of us are going to agree on anything, it's going to be that neither of their deaths were right and that no one's mother should die any more." - Таким образом, если мы хотим прийти к согласию, то итог должен звучать так: ни одна из смертей не была заслуженной, и больше ни одна мать не должна быть убита.
The fury boiling inside Draco was so great that he could barely stop himself from storming out of the room; all that halted him was the recognition of a critical moment; and a small remnant of friendship, a tiny flash of sympathy, for he had forgotten, he'd forgotten, that Harry's mother and father were dead by the Dark Lord's hand. * * * Ярость, бурлящая внутри Драко, была столь сильна, что он с трудом сдерживался, чтобы не выскочить из комнаты. Его удерживало лишь осознание важности момента, осколки их дружбы, и искорка сочувствия, из-за того что именно он забыл, ведь он забыл, что и мать и отец Гарри умерли от руки Тёмного Лорда.
The silence stretched. Молчание затянулось.
"You can talk," Harry said, "Draco, talk to me, I won't get angry - are you thinking, I don't know, that Narcissa dying was much worse than Lily dying? - Ты можешь говорить, - сказал Гарри. - Драко, поговори со мной. Я не буду злиться - ты думаешь, что смерть Нарциссы была гораздо ужасней, чем смерть Лили?
That it's wrong for me even to make the comparison?" Что я не прав, даже сравнивая их?
"I guess I was stupid too," Draco said. "All this time, all this time I forgot that you must hate the Death Eaters for killing your parents, hate Death Eaters the way I hate Dumbledore." - Полагаю, я тоже был глуп, - ответил Драко. - Всё это время... Всё это время я даже не вспоминал, что из-за того, как погибли твои родители, ты должен ненавидеть Пожирателей Смерти так же, как я ненавижу Дамблдора.
And Harry had never said anything, never reacted when Draco talked about Death Eaters, kept it hidden - Draco was a fool. И Г арри никогда не поднимал эту тему и никогда не реагировал на его речи о Пожирателях, скрывая свою ненависть. Каким же идиотом был Драко.
"No," Harry said. "It's not - it's not like that, Draco, I, I don't even know how to explain to you, except to say that a thought like that, wouldn't," Harry's voice choked, "you wouldn't ever be able to use it, to cast the Patronus Charm..." - Нет, - сказал Гарри. - Это не так... это совсем не так, Драко, я... я даже не знаю как тебе объяснить... - Голос Гарри прервался, -...единственное объяснение, которое приходит мне в голову: ты никогда не сможешь вызвать патронуса с помощью таких мыслей...
Draco felt a sudden wrench in his heart, unwanted but he felt it. Слова Гарри отразились неожиданной болью в сердце Драко. Меньше всего он хотел бы чувствовать эту боль.
"Are you pretending you're just going to forget about your own parents? - Ты хочешь притвориться, что просто напросто забудешь о своих родителях?
Are you saying I should just forget about Mother?" И, по-твоему, я должен... забыть о своей матери?!
"So you and I have to be enemies then?" Now Harry's voice was growing equally wild. "What have we ever done to each other that means we have to be enemies? - Так что же, мы с тобой обязаны стать врагами?! -голос Гарри стал таким же яростным. - Что мы такого сделали друг другу, чтобы стать врагами?
I refuse to be trapped like that! Я отказываюсь лезть в эту ловушку!
Justice can't mean that both of us should attack each other, it doesn't make sense!" Наша вражда не будет иметь никакого отношения к справедливости. Это бессмысленно!
Harry stopped, took a deep breath, ran his fingers back through the deliberate mess of his hair - the fingers came away sweaty, Draco could see it. Гарри остановился перевести дыхание и запустил пятерню в нарочитый беспорядок волос на своей голове, отчего, как заметил Драко, его пальцы стали влажными.
"Draco, listen, we can't expect to meet on everything right away, you and I. - Драко, послушай, вряд ли мы сможем прийти к согласию во всём прямо сейчас.
So I won't ask you to say that the Dark Lord was wrong to kill my mother, just say that it was... sad. Поэтому я не буду просить тебя признать, что Тёмный Лорд был неправ, когда убивал мою мать. Просто согласись, что её смерть - это печально.
We won't talk about whether or not it was necessary, whether it was justified. Мы не будем спорить о том, была ли в этом необходимость, и было ли это оправданно.
I'll just ask you to say that it was sad that it happened, that my mother's life was valuable too, you'll just say that for now. Всё о чём я тебя прошу, это сказать: "Жаль, что она погибла, это не должно было произойти". Сказать, что жизнь моей матери тоже была драгоценна. Просто скажи это, и сейчас этого будет достаточно.
And I'll say it was sad that Narcissa died, because her life was also worth something. И я тоже скажу, что мне жаль, что погибла Нарцисса, её жизнь тоже была драгоценна.
We can't expect to agree on everything right away, but if we start out by saying that every life is precious, that it's sad when anyone dies, then I know we'll meet someday. Не стоит ожидать, что прямо сейчас мы найдем все ответы, и между нами больше не будет противоречий, но если мы начнём с того, что скажем, что каждая жизнь драгоценна, и что любая смерть - печальна, я знаю, однажды мы сможем прийти к согласию.
That's what I want you to say. Вот, что я прошу тебя сказать.
Not who was right. Не кто был прав.
Not who was wrong. Не кто ошибался.
Just that it was sad when your mother died, and sad when my mother died, and it would be sad if Hermione Granger died, every life is precious, can we agree on that and let the rest go by for now, is it enough if we just agree on that? Просто скажи, что тебе жаль, что погибла твоя мама, и жаль, что погибла моя мама, и будет жаль, если погибнет Гермиона Грейнджер. Любая жизнь драгоценна. Можем ли мы сойтись на этом и временно отложить остальное в сторону? Неужели этого не достаточно?
Can we, Draco? Мы ведь можем, Драко?
That seems... more like a thought someone could use to cast the Patronus Charm." К тому же, это выглядит... похоже, на мысль, с которой можно вызвать патронуса.
There were tears in Harry's eyes. В глазах Гарри появились слёзы.
And Draco was getting angry again. Драко опять начинал злиться:
"Dumbledore killed Mother, it's not enough to just say it's sad! - Дамблдор убил мою мать, и просто сказать "мне жаль" - абсолютно недостаточно!
I don't understand what you think you have to do, but the Malfoys have to take revenge!" Я не знаю, что по твоему мнению, должен делать ты, но Дом Малфоев обязан отомстить!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x