Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then... Тогда...
Harry didn't even know why his mind was going all "then... then..." when he knew perfectly well how the exponential progression would work, it was just the sheer moral horror of it that was blowing his mind. Г арри не понимал, с какой стати его мозг спотыкается о "тогда... тогда...", ведь вообще-то он отлично знает, как работает геометрическая прогрессия, но абсолютный ужас, вызванный моральной стороной вопроса, отправил разум в нокаут.
And what if someone had invented a spell like that to talk to cows? А что если кто-то придумал такое же заклинание для разговора с коровами?
What if there were Poultrymouths? Что если существуют куроусты?
Or for that matter... Или если уж на то пошло...
Harry froze in sudden realization just as the forkful of carrots was about to enter his mouth. Гарри замер, не донеся вилку с морковью до рта.
That couldn't, couldn't possibly be true, surely no wizard would be stupid enough to do THAT... Нет, это совершенно невозможно, ни один волшебник не может быть настолько идиотом, чтобы....
And Harry knew, with a dreadful sinking feeling, that of course they would be that stupid. Но Гарри с жутким ощущением безысходности понял, что совершенно точно они могут оказаться настолько идиотами.
Salazar Slytherin had probably never considered the moral implications of snake intelligence for even one second, just like it hadn't ever occurred to Salazar that Muggleborns were intelligent enough to deserve personhood rights. Салазар Слизерин, скорее всего, никогда, ни на секунду, не задумывался о моральных последствиях наделения змей разумом. Ему это не приходило в голову точно также, как и мысль, что маглорождённые достаточно разумны, чтобы считать их личностями.
Most people just didn't see moral issues at all unless someone else was pointing them out... Большинство людей вообще не замечает моральной проблемы, пока кто-либо не обратит на неё их внимание...
"Harry?" said Terry from beside him, sounding like he was afraid he would regret asking. "Why are you staring at your fork like that?" - Гарри? - спросил Терри, сидящий рядом.
"I'm starting to think magic should be illegal," said Harry. Казалось, он немного опасался, что пожалеет о своём вопросе. - Что это ты так уставился на вилку?
"By the way, have you ever heard any stories about wizards who could speak with plants?" - Я начинаю думать, что магию следует запретить,- сказал Г арри, - Кстати, ты когда-нибудь слышал истории о волшебниках, которые могли говорить с растениями?
Terry hadn't heard of anything like that. * * * Терри таких историй никогда не слышал.
Neither had any seventh-year Ravenclaws that Harry had asked. Как и семикурсник Когтеврана, которому Гарри задал тот же вопрос.
And now Harry had returned to his place, but not yet sat down again, staring at his plate of vegetables with a forlorn expression. Г арри вернулся к своему месту, но так и не сел за стол, с несчастным видом разглядывая тарелку с овощами.
He was getting hungrier, and later in the day he would be visiting Mary's Place for one of their incredibly tasty dishes... Harry was finding himself sorely tempted to just revert back to yesterday's eating habits and be done with it. Голод становился сильнее, а ведь вечером ему предстоит визит в ресторан "У Мэри", с их невероятно вкусными блюдами... У него появилось болезненное искушение вернуться к своим вчерашним предпочтениям в еде и закрыть этот вопрос.
You've got to eat something, said his inner Slytherin. And it's not all that much more likely that anyone sneezed self-awareness onto poultry than onto plants, so as long as you're eating food of questionable sentience either way, why not eat the delicious deep-fried Diracawl slices? "Тебе нужно чем-то питаться, - сказал его внутренний слизеринец. - И то, что кто-то наделил самосознанием домашних птиц, вряд ли намного вероятней того, что кто-то наделил самосознанием растения. Таким образом, раз уж тебе всё же придётся есть пищу, разумность которой под вопросом, то почему бы не насладиться этими восхитительными хорошо прожаренными ломтиками мяса дириколей?"
I'm not quite sure that's valid utilitarian logic, there - Я не совсем уверен, что это правильная утилитарная логика...
Oh, you want utilitarian logic? "О, ты хочешь утилитарной логики?
One serving of utilitarian logic coming up: Even in the unlikely chance that some moron did manage to confer sentience on chickens, it's your research that stands the best chance of discovering the fact and doing something about it. Тогда, вот как мог бы думать последователь утилитарной логики: Даже в том маловероятном случае, что какой-то болван умудрился наделить куриц разумом, скорее всего лишь твоё исследование позволит это обнаружить и что-то по этому поводу предпринять.
If you can complete your work even slightly faster by not messing around with your diet, then, counterintuitive as it may seem, the best thing you can do to save the greatest number of possibly-sentient who-knows-whats is not wasting time on wild guesses about what might be intelligent. И если ты сможешь завершить своё исследование хоть немного быстрее, отбросив мысленные споры о диете, то, как бы контр-интуитивно это ни звучало, лучшее,что ты можешь сделать, чтобы спасти как можно большее количество возможно-разумных чего-то-там - это не тратить время на глупые предположения.
It's not like the house elves haven't prepared the food already, regardless of what you take onto your plate. К тому же, домовые эльфы уже приготовили еду, так что не важно, положишь ли ты её себе на тарелку или нет".
Harry considered this for a moment. It was a rather seductive line of reasoning - Good! said Slytherin. Г арри только начал обдумывать эту довольно-таки соблазнительную цепочку размышлений, когда его внутренний слизеринец опять заговорил: "Отлично!
I'm glad you see now that the most moral thing to do is to sacrifice the lives of sentient beings for your own convenience, to feed your dreadful appetites, for the sick pleasure of ripping them apart with your teeth - Я рад, что теперь и ты видишь, что наиболее морально приемлемым в этой ситуации будет пожертвовать жизнями разумных существ для своего удобства, утолить свои ужасные аппетиты, с болезненным удовольствием вонзая зубы в их нежную плоть..."
What? Harry thought indignantly. Which side are you on here? Что? - мысленно возмутился Гарри. - Ты вообще на чьей стороне?
His inner Slytherin's mental voice was grim. Внутренний слизеринец мрачно ответил:
You too will someday embrace the doctrine... that the end justifies the meats. "Однажды и ты постигнешь истину... что цель оправдывает мясоедство".
This was followed by some mental snickering. За этой фразой последовало мысленное хихиканье.
Ever since Harry had started worrying that plants might also be sentient, his non-Ravenclaw components had been having trouble taking his moral caution seriously. Все внутренние личности Гарри, кроме когтевранской, оказались не способны всерьёз воспринять его моральные терзания по поводу разумности растений.
Hufflepuff was shouting Cannibalism! every time Harry tried to think about any food item whatsoever, and Gryffindor would visualize it screaming while he ate it, even if it was, say, a sandwich - Пуффендуец кричал "Каннибализм!", каждый раз, стоило Г арри только подумать о еде, а гриффиндорец еще и изображал, как кричит еда, отправляясь в рот:
Cannibalism! "Каннибализм!"
AIIIEEEE DON'T EAT ME - "ААААЙ, НЕ ЕШЬ МЕНЯ..."
Ignore the screams, eat it anyway! "Игнорируй эти крики и ешь!
It's a safe place to compromise your ethics in the service of higher goals, everyone else thinks it's okay to eat sandwiches so you can't use your usual rationalization about a small probability of a large downside if you get caught - Вполне нормально пойти на компромисс с этикой ради высшей цели. Никто вокруг не беспокоится о разумности пищи, а значит и тебе тоже не стоит обращать внимание на маленькую вероятность падения в глазах окружающих, если тебя застукают за..."
Harry gave a mental sigh, and thought, Just so long as you're okay with us being eaten by giant monsters that didn't do enough research into whether we were sentient. Гарри мысленно вздохнул и подумал: Если не беспокоиться, что и нас может съесть гигантский монстр, просто потому что он не сделал надлежащих исследований о разумности своего обеда...
I'm okay with that, said Slytherin. Is everyone else okay with that? (Internal mental nods.) Great, can we go back to deep-fried Diracawl slices now? "Меня это не беспокоит, - сказал слизеринец. -Все согласны со мной?" (Мысленные кивки) "Прекрасно, значит теперь, мы всё же сможем отведать эти восхитительные крылышки дириколей?"
Not until I've done some more research into what's sentient and what isn't. Не раньше, чем я проведу исследование, что является разумным, а что нет.
Now shut up. А теперь, всем заткнуться.
And Harry turned firmly away from his plate full of oh-so-tempting vegetables to head toward the library Г арри отвернулся от тарелки, полной таких заманчивых овощей, и направился в библиотеку...
Just eat the students, said Hufflepuff. There's no doubt about whether they're sentient. "Ешь учеников, - сказал пуффендуец. - Вопрос об их разумности давно закрыт".
You know you want to, said Gryffindor. I bet the young ones are the tastiest. "Ты знаешь, что ты этого хочешь, - вторил ему гриффиндорец. - Держу пари, чем младше, тем вкуснее".
Harry was starting to wonder if the Dementor had somehow damaged their imaginary personalities. Гарри начал задумываться, не мог ли дементор каким-то образом навредить его воображаемым личностям.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x