Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элиезер Юдковски - Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Элиезер Юдковски, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гарри Поттер вырос в семье профессора вундеркиндом, освоившим основы наук и научного мышления. Попав в Хогвартс, он хочет объединить магию и науку.

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элиезер Юдковски
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The red bolt of light shot out and struck the wall, which lit with a crimson glow that soon faded. Красный луч ударился в стену, на секунду окрасив её малиновым светом.
She hadn't really expected it to work. Впрочем, Падма и не особо надеялась, что это сработает.
Harry Potter couldn't possibly be invisible, not really invisible, that was magic most grownups couldn't do, and she'd never believed nine-tenths of the stories about him. Гарри Поттер никак не мог быть по-настоящему невидимым, настоящая невидимость не по силам даже большинству взрослых, и по её мнению девять из десяти историй о Гарри Поттере были просто выдумками.
The whispery voice laughed again, now on her other side. Шепчущий голос вновь засмеялся, и опять с другой стороны.
"Harry Potter stands on the precipice," whispered the voice, now sounding very close to her ear, "he is wavering, but you, you are already falling, Slytherin girl..." - Г арри Поттер стоит над пропастью, - прошептал голос почти ей в ухо. - Да, он стоит на самом краю, но ты, ты уже падаешь, слизеринская девочка...
"The hat never called out Slytherin for my name, Potter!" She backed up against the wall, so she wouldn't have to watch behind herself, and raised her wand in an attack stance. - Не над моей головой Шляпа крикнула "Слизерин", Поттер! - она отступила к стене, чтобы прикрыть себе спину, и подняла палочку, готовясь к атаке.
Again the soft laugh. И снова тихий смех:
"Harry Potter has been in the Ravenclaw common room for the last half-hour, helping Kevin Entwhistle and Michael Corner rehearse Potions recipes. - Последние полчаса Гарри Поттер в гостиной Когтеврана помогал Кевину Энтвистлу и Майклу Корнеру, они повторяли рецепты зелий.
But it matters not. Но это не важно.
I am here to deliver a warning to you, Padma Patil, and if you choose to ignore it, that is your own affair." Падма Патил, я здесь, чтобы передать тебе предупреждение. И если ты предпочтёшь пропустить его мимо ушей, что ж, это твоё право.
"Fine," she said coldly. "Go ahead and warn me, Potter, I'm not afraid of you." - Прекрасно, - сказала она холодно. - Ну, Поттер, выкладывай, что хотел, я не боюсь тебя.
"Slytherin was a great House, once," said the whisper; it sounded sadder, now. " Slytherin was once a House you would have been proud to choose, Padma Patil. - Когда-то Слизерин был великим факультетом, -теперь в шёпоте слышалась печаль. - Слизерин был факультетом, чьи цвета ты носила бы с гордостью, Падма Патил.
But something turned wrong, something turned sour; do you know what went awry in Slytherin House, Padma Patil?" Но кое-что пошло не так, кое-что испортилось. Знаешь ли ты, что случилось с факультетом Слизерин, Падма Патил?
"No, and I don't care!" - Нет, и мне плевать!
"But you should care," said the whisper, now sounding like it was coming from just behind her head where it stood almost pressed against the wall. "For you are still that girl whom the Sorting Hat offered that choice. - А зря, - шёпот теперь доносился из-за спины, хотя она стояла так, что её голова почти упиралась в каменную стену. - Потому что ты всё та же девочка, которой Распределяющая шляпа предложила выбор.
Do you think that just choosing Ravenclaw means that you are not Pansy Parkinson, and will not ever become Pansy Parkinson, no matter how you conduct yourself otherwise?" Думаешь, выбрать Когтевран достаточно, чтобы не быть Панси Паркинсон и никогда не стать Панси Паркинсон? Независимо от твоих дальнейших поступков?
Despite everything, now, small chills of fear were spreading out from her spine and running over her skin. Вопреки её воле, холодок страха начал распространяться от позвоночника по всему телу.
She'd heard those stories about Harry Potter too, that he was a secret Legilimens. В некоторых историях о Г арри Поттере утверждалось, что он тайный легилимент.
But she still stood straight, and she put all the bite she could into her voice when she said, Тем не менее она не дрогнула и, вложив максимум язвительности в свой голос, произнесла:
"The Slytherins went Dark to get power, just like you did, Potter. - Слизеринцы стали Тёмными, чтобы заполучить власть, прямо как ты, Поттер.
And I won't, not ever." А я не стану. Ни за что.
"But you'll spread vicious rumors about an innocent girl," whispered the voice, "even though it will not help you attain any of your own ambitions, and without considering that she has powerful allies who might take offense. - Но ты распространяешь злобные слухи о невинной девочке, - прошептал голос, - несмотря на то, что это никак не поможет тебе достичь своих целей. Ты даже не задумываешься, что у неё есть сильные союзники, которым это может не понравиться.
That is not the proud Slytherin of the old days, Padma Patil, that is not the pride of Salazar, that is Slytherin gone rotten, Padma Parkinson not Padma Malfoy..." Нет, Падма Патил, это уже не гордый Слизерин былых дней, это не гордость Салазара, это подгнивший Слизерин, это Падма Паркинсон, а не Падма Малфой...
She was getting more creeped out than she ever had been in her life, and the possibility was starting to occur to her that this might really be a ghost. Никогда в жизни ей не становилось настолько жутко. Она начала подозревать, что это и правда может быть призрак.
She hadn't ever heard that ghosts could hide themselves like this, but maybe they just didn't usually do it - not to mention that most ghosts weren't this eerie, they were just dead people after all - Пусть Падма никогда не слышала, чтобы призраки разговаривали с людьми и при этом не показывались на глаза, но, возможно, они лишь обычно так не делали, не говоря уж о том, что большинство призраков не были настолько жуткими. В конце концов, они всего лишь покойники...
"Who are you? - Кто ты?
The Bloody Baron?" Кровавый Барон?
"When Harry Potter was bullied and beaten," the voice whispered, "he commanded all his allies to refrain from vengeance; do you remember that, Padma Patil? - Когда Г арри Поттера били, когда над ним издевались, - шептал голос, - он приказал всем своим союзникам воздержаться от мести. Ты помнишь это, Падма Патил?
For Harry Potter is wavering, but not yet lost; he is struggling, he knows himself to be in peril. Ибо Гарри Поттер стоит на краю, но ещё не потерян, он борется, он знает, что над ним нависла опасность.
But Hermione Granger made no such request of her own allies. Но Гермиона Грейнджер не отдавала своим союзникам подобного приказа.
Harry Potter is angered with you now, Padma Patil, more angered than he would ever be on his own behalf... and he has allies of his own." Гарри Поттер разгневан на тебя, Падма Патил, разгневан сильнее, чем если бы ты распускала слухи о нём... а у него есть и свои союзники.
A shudder went through her, she knew that it was visible and she hated herself for it. Она содрогнулась и тут же возненавидела себя за это видимое проявление слабости.
"Oh, don't be afraid," breathed the voice. "I will not hurt you. - О, не бойся, - выдохнул голос. - Я не причиню тебе вреда.
For you see, Padma Patil, Hermione Granger truly is innocent. Видишь ли, Падма Патил, Гермиона Грейнджер воистину невинна.
She does not stand on the precipice, she is not falling. Она-то не стоит перед пропастью, она не падает.
She did not ask her allies to refrain from hurting you, because the thought did not even occur to her as a possibility. Она не просила своих союзников отказаться от мести, ибо такая мысль даже не приходила к ней в голову.
And Harry Potter knows very well that if he hurt you or caused you to be hurt, for Hermione Granger's sake, then she would never speak to him again until the Sun burned low and the last star failed in the night sky." The voice was very sad now. "She truly is a kindly girl, a person such as I could only wish to be..." И Гарри Поттер хорошо понимает, что если он ради Гермионы причинит тебе боль или хотя бы послужит тому причиной, то она заговорит с ним не раньше, чем солнце превратится в пепел и последняя звезда погаснет на небе, - в голосе послышалась глубокая печаль. - Она действительно добрая девочка, и такой как я может только мечтать...
"Granger can't cast the Patronus Charm!" said Padma. "If she was really as nice as she pretends to be -" - Грейнджер не может вызывать патронуса! -воскликнула Падма. - Если бы она на самом деле была такой хорошей, как притворяется...
"Can you cast the Patronus Charm, Padma Patil? - А ты можешь вызывать патронуса, Падма Патил?
You dared not even attempt it, you feared what the result would be." Ты не осмелилась даже попробовать, ты побоялась узнать результат.
"That's not true! - Неправда!
I didn't have time, that was all!" У меня просто не было времени!
The whisper continued. Шёпот продолжал:
"But Hermione Granger did try, openly before her friends, and when her magic failed she was surprised and dismayed. - А вот Гермиона Грейнджер попыталась, открыто, перед своими друзьями, и, потерпев неудачу, она удивилась и расстроилась.
For there are secrets to the Patronus Charm that few ever knew, and maybe none now know but I." A soft, whispery chuckle. "Let it stand that it is no stain of her spirit that halts her light from coming forth. Ибо чары Патронуса хранят секреты, что во все времена были известны лишь немногим, возможно, теперь я единственный, кто знает их, -мягкий, шепчущий смешок. - Скажу прямо: вовсе не тьма в её душе стала препятствием свету заклинания.
Hermione Granger cannot cast the Patronus Charm for the very same reason that Godric Gryffindor, who raised these halls, never could." Гермиона Грейнджер не может вызывать патронуса по той же причине, что и Г одрик Гриффиндор, воздвигнувший эти стены.
The corridor was becoming colder, she was certain of it, as though someone were using the Chilling Charm. В коридоре стало явно холоднее, как будто кто-то использовал заклинание Охлаждения.
"And Harry Potter is not Hermione Granger's only ally." Now there was an undertone of dry amusement in that whisper, it reminded her suddenly and frighteningly of Professor Quirrell. "Filius Flitwick and Minerva McGonagall are quite fond of her, I do believe. - И Г арри Поттер не единственный союзник Гермионы Грейнджер, - теперь в шёпоте послышалась сдержанная насмешка, и Падма вдруг с некоторой дрожью подумала о профессоре Квиррелле. - Полагаю, Филиус Флитвик и Минерва МакГонагалл души в ней не чают.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элиезер Юдковски читать все книги автора по порядку

Элиезер Юдковски - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и методы рационального мышления - часть 2 (31-60) английский и русский параллельные тексты, автор: Элиезер Юдковски. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x