Анна Беннинг - Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres]
- Название:Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-14366-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Беннинг - Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres] краткое содержание
Глава кураториума Варус Хоторн отправляет в прошлое своих бегунов, чтобы те уничтожили Вихрь-прародитель, а вместе с ним и всех мутантов. Элейн и Бэйл бросаются в погоню, но каждый прыжок во времени все сильнее запутывает их планы. Влюбленные столкнутся со страшной правдой, которую они не в силах изменить.
Девушка, которая прорвалась сквозь время [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
17
Арисса протиснулась в двери нашей комнаты, с ее волос капала вода.
Я сидела на кровати в ногах у Фагуса. Я только что осмотрела его уже неплохо зажившие раны и налила ему стакан воды, который чуть не расплескала от испуга при виде Ариссы.
На спине у нее был рюкзак бегуна, а в руке она держала одно из наших сенсорных оружий, направив его прямо на нас. На другой руке у нее висели костюмы – нет, униформы . Синие униформы бегунов!
– У меня для вас задание, – объявила она без предисловий, пока я осторожно протягивала Фагусу стакан с водой. Лука незаметно спрятал в карман брюк сенсор, который я дала ему пару минут назад. Бэйл, который снова лежал на полу около моей кровати, провел рукой по волосам и сел.
– Задание? – спросил он.
Арисса скривила рот:
– Ну, это скорее… тест на доверие. – Она подняла в воздух сенсорное оружие. – И если вы покажете себя с хорошей стороны, я проведу вас к вашей подруге. Звучит хорошо, да?
Слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Арисса правильно истолковала наше единодушное молчание и тихо вздохнула:
– Вчера вечером я долго беседовала с Сюзанной, и лично я верю в вашу историю. Зачем еще путешествовать с мутантами, которые явно не являются вашими пленниками? И зачем Сюзанне заступаться за вас? Как-никак ее бесцеремонно схватили бегуны и использовали ее для экспериментов.
Я сжала губы и заставила себя не смотреть в сторону Бэйла. Арисса не могла знать, что именно он взял Сьюзи в плен.
– Неважно, кто вы, – продолжила она. – Вы не принадлежите к бегунам кураториума.
Позади Ариссы беспокойно переглядывались наши охранники-швиммеры. Они явно были другого мнения.
– Кроме того, – продолжила Арисса, – мой жених рассказал мне о том, что видел в джунглях. Он рассказал мне о ваших… способностях.
Я старалась контролировать выражение лица. Жених – она, вероятно, имела в виду Финли. А под способностями подразумевала то, что Бэйл и я создавали вихри. – Вам не обязательно все это объяснять мне, – сказала Арисса. – Но если это правда, то все это, – она обвела глазами комнату, в которой нас заперли, – бессмысленно, не так ли? И если бы вы хотели, то в любое время могли исчезнуть. Так что я предполагаю, что в данный момент вы хотите оставаться здесь. Что опять же означает, что вы готовы сделать для вашей подруги многое, не так ли?
Мы переглянулись.
– Объясни, что означает «многое», – холодно ответил Бэйл.
Арисса довольно улыбнулась. Мы были у нее на крючке.
– Я расскажу вам, когда мы будем снаружи.
Я взглянула на Фагуса. Он поднял вверх большой палец, словно говоря, что уже хорошо себя чувствует.
Я кивнула. Мы должны были найти способ остаться здесь. Только так мы могли выяснить, что случилось с Мией и остальными вихревыми бегунами. Арисса сказала, что на швиммеров было совершено нападение, и если наше предположение о том, что рифты, как прежде, находились в кратере, было верным, то группа Мии точно попытается вернуться сюда.
Когда Лука, Бэйл и я поднялись, Арисса подняла руку, в которой все еще держала сенсорное оружие.
– Только вы двое, – сказала она мне и Бэйлу. – Мне нужны только вы двое.
Лука скорчил гримасу:
– Но…
– Мне очень жаль, – обратилась к нему Арисса. – Когда эти двое к нашему общему удовольствию выполнят свою задачу, мы вызволим отсюда вас и вашего друга-грундера.
– Как великодушно, – пробурчал Лука и опустился на кровать с мрачным выражением лица.
Арисса посмотрела на нас с Бэйлом и протянула нам униформы:
– Давайте, одевайтесь. Это вроде ваш размер. Чем быстрее мы начнем, тем быстрее закончим. Сюзанна сегодня утром уже несколько раз спрашивала про вас.
Модель униформы, которую принесла нам Арисса, была очень, очень старой. Швиммеры явно взяли их в здании, в котором мы ночевали. Мы переоделись в душевой нише. Материал даже наполовину не был так хорош, как моя собственная униформа. Но ее из-за множества дыр невозможно было дальше использовать. Я старалась не смотреть вниз, туда, где около моего сердца снова красовался знак Convectum .
Когда я натягивала на руки рукава, я вдруг поняла, откуда у швиммеров были бикини и шорты. Они, должно быть, сшили их из материала униформ! Ведь им тоже очень подходил этот прочный, быстро высыхающий материал… а униформ в куполе было, я думаю, предостаточно.
Я более-менее успешно собрала свои волосы в хвост. Затем вернулась в комнату, откуда Арисса повела нас за собой по светлому коридору.
Рядом с нашей комнатой находились другие помещения с матовыми стенами. Они были такого же размера, у них были такие же двери, такие же механизмы блокировки. Но это вряд ли были камеры – для этого эти комнаты были слишком комфортабельно обставлены. Возможно, раньше здесь проживали исследователи кураториума?
Арисса провела нас через широкий коридор в совершенно другую, более просторную часть здания. Сенсорное оружие она до сих пор держала в руке, и я постепенно поняла, что Арисса не хотела угрожать нам, просто, наверное, боялась нас.
Когда я наконец увидела реальные размеры купола, я раскрыла от удивления рот. Наш этаж находился где-то посередине этого огромного здания. Отсюда простиралась открытая, залитая светом территория.
Мы ночевали в огромном стеклянном шаре. Из нашего коридора, идущего по кругу вдоль внешнего края купола, можно было дойти до массивной колонны, находящейся в центре. Этот проход, по-видимому, соединял друг с другом все этажи. Он вел с самого верха в самый низ здания, до цокольного этажа. Все остальные этажи располагались вокруг колонны, словно огромный улей, и были соединены с колонной четырьмя коридорами. Солнечный свет отражался в стекле, окружавшем комнаты. Я задержалась у балюстрады внешнего прохода, чтобы спокойно осмотреть все вокруг.
Весь купол был пронизан светом. Множество стеклянных комнат были не очень современно оборудованы, но это и понятно, ведь мы находились в две тысячи шестьдесят седьмом году. На этаже под нами я обнаружила несколько лабораторий, а этажом выше – что-то похожее на кафетерий. Рядом, как мне показалось, были магазины одежды, хотя витрины были пустые. Но больше всего было жилых помещений и комнат, таких, в которой нас разместила Арисса.
Периодически я замечала, как в коридорах на разных этажах мелькали какие-то фигуры – это были швиммеры, которые перемещались быстрыми шагами, таская из здания и обратно какие-то мешки, ящики и емкости.
– Все это похоже на подводную исследовательскую станцию, – пробормотал Бэйл. – Но почему она находится на суше?
Арисса остановилась рядом с нами:
– О, есть еще два таких купола, и они находятся под водой. Мы предполагаем, что это здание когда-то было основным. Что-то вроде станции контроля, из которой велось наблюдение за двумя другими под водой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: