Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I don't know what you..." She wasn't mad anymore, only afraid. - Я не понимаю... - Сэмми уже не злилась, только боялась.
This was the disconnected way people talked in the nightmares that came if you smoked weed dusted with PCP. Так бессвязно люди говорили в кошмарах, которые являлись, если покурить травку, посыпанную пи-си-пи.
"Phil's gone!" - Фил уехал!
Her four visitors looked at each other, then laughed. Ее четверо гостей переглянулись. Потом захохотали.
Searles's idiotic nyuck-nyuck-nyuck rode above the others. Идиотское няк-няк-няк Сирлса перекрывало смех остальных.
"Gone! - Уехал!
Bugged out!" Frankie crowed. Отвалил! - прохрипел Френки.
"Fuckin as if!" Carter replied, and then they bumped knucks. - Кто бы сомневался! - поддержал его Картер, они вскинули кулаки, стукнулись ими.
Georgia grabbed a bunch of Sammy's paperbacks off the top shelf of the bookcase and looked through them. Джорджия взяла стопку книг в обложке с верхней полки книжного шкафа, просмотрела их.
"Nora Roberts? - Нора Робертс?
Sandra Brown? Сандра Браун?
Stephenie Meyer? Стефани Майер?
You read this stuff? Ты это читаешь?
Don't you know fuckin Harry Potter rules?" Разве ты не знаешь, что сейчас рулит гребаный Гарри Поттер?
She held the books out, then opened her hands and dropped them on the floor. - Она вытянула руки с книгами перед собой, разжала пальцы, выронила книги на пол.
The baby still hadn't awakened. Ребенок по-прежнему не просыпался.
It was a miracle. Чудо - не иначе.
"If I sell you some dope, will you go?" Sammy asked. - Если я продам вам травку, вы уйдете? - спросила Сэмми.
"Sure," Frankie said. - Конечно, - ответил Френк.
"And hurry up," Carter said. - И поторопись, - добавил Картер.
"We got an early call tomorrow. - Завтра нам на службу с самого утра.
Eee-vack -u-ation detail. Инструктаж по эй-вак-ку-ации.
So shag that fat ass of yours." Так что шевели своим толстым задом.
"Wait here." - Стойте здесь.
She went into the kitchenette and opened the freezer-warm now, everything would be thawed, for some reason that made her feel like crying-and took out one of the gallon Baggies of dope she kept in there. Сэмми ушла на крошечную кухню, открыла морозильник - уже теплый, все оттаяло, по какой-то причине от увиденного ей захотелось плакать - и достала один из пластиковых мешков с травкой, большой, с галлон.
There were three others. Три других остались на месте.
She started to turn around, but someone grabbed her before she could, and someone else plucked the Baggie from her hand. Сэмми начала разворачиваться, но кто-то схватил ее, прежде чем она успела это сделать, а кто-то другой вырвал мешок у нее из рук.
"I want to check out that pink underwear again," Mel said in her ear. - Я хочу еще раз глянуть на твои розовые трусики,- сказал Мел ей на ухо.
"See if you got SUNDAY on your ass." - Посмотреть, "воскресенье" у тебя на заднице или нет.
He yanked her shirt up to her waist. - И вздернул футболку до талии.
"Nope, guess not." - Нет.
"Stop it! - Прекрати!
Quit it!" Отстань от меня!
Mel laughed: Nyuck-nyuck-nyuck. Мел рассмеялся: няк-няк-няк .
A flashlight stabbed her in the eyes, but she recognized the narrow head behind it: Frankie DeLesseps. Луч фонаря ударил ей в глаза, но она узнала узкую голову в темноте за ним: Френки Дилессепс.
"You gave me lip today," he said. - Ты сегодня мне нагрубила, - услышала она.
"Plus, you slapped me and hurt my little hannie. - Плюс отвесила оплеуху и тем самым обидела меня.
And all I did was this." А сделал-то я только это.
He reached out and grabbed her breast again. - Он протянул руку и вновь ухватил Сэмми за грудь.
She tried to jerk away. Она попыталась вырваться.
The beam of light that had been trained on her face tilted momentarily up to the ceiling. Then it came down again, fast. Луч фонаря, направленный ей в лицо, метнулся к потолку, потом быстро спустился.
Pain exploded in her head. Голова взорвалась болью.
He had hit her with his flashlight. Френки ударил ее фонарем.
"Ow! - Ой!
Ow, that hurts! STOP it!" Ой, больно! Прекрати!
"Shit, that didn't hurt. - Хрена с два, не так уж и больно.
You're just lucky I don't arrest you for pushing dope. Тебе еще везет, я не арестовываю тебя за торговлю наркотиками.
Stand still if you don't want another one." Стой смирно, если не хочешь, чтобы я врезал тебе еще раз.
"This dope smells skanky," Mel said in a matter-of-fact voice. - Эта травка воняет дерьмом, - заметил Мел.
He was behind her, still holding up her shirt. Он стоял позади Сэмми, держа задранную футболку.
"So does she," Georgia said. - Как и она сама, - вставила Джорджия.
"Gotta confiscate the weed, bee-yatch," Carter said. - Должен конфисковать у тебя траву, су-ука, -объявил Картер.
"Sorry." - Извини.
Frankie had glommed onto her breast again. Френки все лапал ее грудь.
"Stand still." He pinched the nipple. - Стой смирно, - ущипнул за сосок.
"Just stand still." - Просто стой смирно.
His voice, roughening. His breathing, quickening. - Голос погрубел, дыхание участилось.
She knew where this was going. Она знала, к чему это ведет.
She closed her eyes. Закрыла глаза.
Just as long as the baby doesn't wake up, she thought. Только бы ребенок не проснулся.
And as long as they don't do more. Только бы они больше ничего не сделали.
Do worse. Ничего более худшего .
"Go on," Georgia said. - Давай же! - нетерпеливо бросила Джорджия.
"Show her what she's been missing since Phil left." - Покажи ей, чего она лишилась после ухода Фила.
Frankie gestured into the living room with his flashlight. Френки лучом фонаря указал на гостиную:
"Get on the couch. - Пошла на диван.
And spread em." И раздвинь ноги.
"Don't you want to read her her rights, first?" - Разве сначала ты не хочешь зачитать ей ее права?
Mel asked, and laughed: Nyuck-nyuck-nyuck. - Мел рассмеялся: няк-няк-няк .
Sammy thought if she had to hear that laugh one more time, her head would split wide open. Сэмми подумала, что голова у нее развалится надвое, если она еще раз услышит этот смех.
But she started for the couch, head down, shoulders slumped. Но пошла к дивану, наклонив голову, поникнув плечами.
Carter grabbed her on the way by, turned her, and sprayed the beam of his flashlight up his own face, turning it into a goblin-mask. По пути Картер схватил ее, развернул, направил луч фонаря на свое лицо, превратившееся в гоблинскую маску.
"Are you going to talk about this, Sammy?" - Собираешься кому-нибудь об этом рассказать, Сэмми?
"N-N-No." - Н-н-нет.
The goblin-mask nodded. Маска кивнула:
"You hold that thought. - И правильно.
Because no one would believe you, anyway. Потому что тебе все равно никто не поверит.
Except for us, of course, and then we'd have to come back and really fuck you up." Кроме, разумеется, нас, а потом нам придется снова прийти сюда и заняться тобой по-настоящему.
Frankie pushed her onto the couch. Френки толкнул Сэмми на диван.
"Do her," Georgia said excitedly, training her light on Sammy. - Трахни ее! - возбужденно воскликнула Джорджия, направив луч на Сэмми.
"Do that bitch!" - Трахни эту суку!
All three of the young men did her. И все трое парней ее трахнули.
Frankie went first, whispering Френки сделал это первым, прошептав:
"You gotta learn to keep your mouth shut except for when you're on your knees" as he pushed into her. - Ты должна научиться открывать рот, только когда стоишь на коленях.
Carter was next. За ним Картер.
While he was riding her, Little Walter awoke and began to cry. Когда он трудился на ней, заплакал Литл Уолтер.
"Shut up, kid, or I'll hafta readja your rights!" - Заткнись, малец, а не то мне придется зачитать тебе твои права!
Mel Searles hollered, and then laughed. - И Мел Сирлс расхохотался.
Nyuck-nyuck-nyuck. Няк-няк-няк.
11 11
It was almost midnight. Близилась полночь.
Linda Everett lay fast asleep in her half of the bed; she'd had an exhausting day, she had an early call tomorrow (eee-vack -u-ation detail), and not even her worries about Janelle could keep her awake. Линда Эверетт крепко спала на своей половине кровати; день выдался изматывающий, назавтра ждал ранний подъем (инструктаж по эвакуации), и даже тревоги, связанные с Джанель, не помешали ей заснуть.
She didn't snore, exactly, but a soft queep-queep-queep sound came from her half of the bed. Она не храпела в полном смысле этого слова, но едва слышные звуки, крп-крп-крп, доносились с ее половины кровати.
Rusty had had an equally exhausting day, but he couldn't sleep, and it wasn't Jan he was worried about. У Расти выдался не менее изматывающий день, но спать он не мог и волновался не о Джан.
He thought she was going to be all right, at least for a while. Расти полагал, что с ней все будет в порядке, во всяком случае, какое-то время.
He could keep her seizures at bay if they didn't get any worse. Он мог справиться с ее припадками при условии, что они не усилятся.
If he ran out of Zarontin at the hospital dispensary, he could get more from Sanders Drug. А если бы в больничной аптеке закончился заронтин, купил бы препарат в "Аптечном магазине Сандерса".
It was Dr. Haskell he kept thinking about. Расти думал о докторе Хаскеле.
And Rory Dinsmore, of course. И разумеется, о Рори Динсморе.
Rusty kept seeing the torn and bloody socket where the boy's eye had been. Перед мысленным взором так и стояла рваная, кровавая рана на месте глаза мальчика.
Kept hearing Ron Haskell telling Ginny, I'm not death. Он слышал, как Рон Хаскел говорил Джинни: Я не труп.
Deaf, I mean. То есть не глух .
Except he had been death. Да только доктор ошибался: он и вправду был мертв.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x