Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Fired all their asses. Уволил бы их всех.
He started to get up and this time he was the one who went sprawling, a look of surprise on his face that would have been comical under other circumstances. Фредди начал подниматься, но, как и все остальные, предпринявшие такую попытку, тут же повалился обратно. При других обстоятельствах изумление, отразившееся на его лице, могло вызвать смех.
It was nice that they had been sitting while she was standing. Хорошо, что они сидели, а она стояла.
Made it easier. Это многое упрощало.
But oh, how her temples were thudding. Но боль с такой силой билась в висках.
She returned her attention to Thibodeau, the most dangerous one. Пайпер повернулась к Тибодо, самому опасному из них.
He was still looking at her with maddening calm. Он по-прежнему взирал на нее с вызывающим бешеную злобу спокойствием.
As though she were a freak he'd paid a quarter to see in a sideshow tent. Словно перед ним стояла очередная участница "Шоу уродов", за просмотр которого Тибодо заплатил четвертак.
But he was looking up at her, and that was her advantage. Но он смотрел на нее снизу вверх, и в этом заключалось ее преимущество.
"But it won't be a cell downstairs," she said, speaking directly to Thibodeau. - И та камера будет не внизу. - Теперь Пайпер обращалась непосредственно к Тибодо.
"It'll be in Shawshank, where they do to little play-yard bullies like you what you did to that girl." - Она будет в Шоушенке, и там с вами будут проделывать то же самое, что вы проделали с девушкой.
"You stupid bitch," Carter said. He spoke as if remarking on the weather. - Ты - глупая сука, - произнес Картер спокойно, будто говорил о погоде.
"We weren't anywhere near her house." - Мы и близко не подходили к ее дому.
"That's right," Georgia said, sitting up again. - Это точно. - Джорджия уже сидела прямо.
There was Coke splattered on one of her cheeks, where a virulent case of teenage acne was fading (but still holding onto a few final outposts). Кола пузырилась на ее щеке, где виднелась остаточная подростковая сыпь (вроде бы уже сходила, но цеплялась за последние островки кожи).
"And besides, everyone knows Sammy Bushey is nothing but a lying lesbo cunt." - А кроме того, все знают, что Сэмми Буши -лживая лесба.
Piper's lips stretched in a smile. Губы Пайпер растянулись в улыбке.
She turned it on Georgia, who recoiled from the crazy lady who had appeared so suddenly on the steps while they'd been having a nice sunsetter or two. Она повернулась к Джорджии, которая отпрянула от этой безумной женщины, внезапно появившейся на ступенях, когда они так весело встречали закат.
"How did you know the lying lesbo cunt's name? - И как ты узнала имя этой лживой лесбы?
I didn't say it." Я его не называла.
Georgia's mouth dropped into an O of dismay. Рот Джорджии в ужасе раскрылся, превратившись в букву "О".
And for the first time something flickered beneath Carter Thibodeau's calm. И впервые что-то мелькнуло на спокойном лице Картера Тибодо.
Whether fear or just annoyance, Piper didn't know. Пайпер не могла сказать - страх или раздражение.
Frank DeLesseps got cautiously to his feet. Френк Дилессепс осторожно поднялся:
"You better not go around spreading accusations you can't back up, Reverend Libby." - Вам бы лучше не разбрасываться обвинениями, которые вы не можете подтвердить, преподобная Пайпер.
"Nor assaulting police officers," Freddy Denton said. - И не нападать на сотрудников полиции, -добавил Фредди Дентон.
"I'm willing to let it go this time-everyone's under stress-but you have to cease and desist these accusations right now." - На этот раз не буду предпринимать никаких мер- нервы у всех на пределе, - но вы должны воздержаться от подобных обвинений.
He paused, then added lamely: "And the pushing, of course." - Он помолчал, потом, запинаясь, добавил: - И перестать толкаться, разумеется.
Piper's gaze remained fixed on Georgia, her right hand curled so tightly around the black plastic grip of Clover's leash it was throbbing. Пайпер продолжала сверлить взглядом Джорджию, крепко сжимая правой рукой черную пластмассовую ручку поводка Кловера.
The dog stood with his forepaws spread and his head lowered, still growling. Собака рычала, раздвинув передние лапы и наклонив голову.
He sounded like a powerful outboard motor set to idle. Словно где-то неподалеку на холостых оборотах работал мощный навесной лодочный мотор.
The fur on his neck had bushed out enough to hide his collar. Дыбом стоявшая на шее шерсть полностью скрывала ошейник.
"How'd you know her name, Georgia?" - Откуда тебе известно ее имя, Джорджия?
"I... I... I just assumed..." - Я... я... я просто предположила...
Carter gripped her shoulder and squeezed it. Картер схватил ее за плечо и сжал:
"Shut up, babe." - Заткнись, крошка!
And then, to Piper, still not standing (Because he doesn't want to be pushed back down, the coward), he said: "I don't know what kind of bee you've got in your Jesus bonnet, but we were all together last night, at Alden Dinsmore's farm. - А потом обратился к Пайпер, по-прежнему не вставая (Потому что не хочешь, чтобы тебя вновь усадили, трус ): - Не знаю, какая муха вас укусила, но прошлый вечер мы провели вместе на ферме Олдена Динсмора.
Trying to see if we could get anything out of the soldier-boys stationed on 119, which we couldn't. Пытались вытянуть хоть слово из оловянных солдатиков, которые несли вахту на Сто девятнадцатом, но не смогли.
That's on the other side of town from Busheys'." А Буши живет совсем в другой части города.
He looked around at his friends. - Он оглядел друзей.
"Right," Frankie said. - Точно, - кивнул Френки.
"Right," Mel chimed in, looking at Piper distrustfully. - Точно, - подтвердил Мел, недоверчиво поглядывая на Пайпер.
"Yeah!" Georgia said. - Да! - воскликнула Джорджия.
Carter's arm was around her again and her moment of doubt was gone. Рука Картера вновь обнимала ее, и все сомнения исчезли.
She looked at Piper defiantly. Она воинственно уставилась на Пайпер.
"Georgie-girl assumed it was Sammy you were yelling about," Carter said with that same infuriating calm. - Джорджи предположила , что вы кричали о Сэмми, - продолжил Картер все с тем же бесящим спокойствием.
"Because Sammy's the biggest lying scumbucket in this town." - Потому что всем известно, что второй такой лживой подстилки в городе нет.
Mel Searles yodeled laughter. Мел Сирлс загоготал.
"But you didn't use protection," Piper said. - Но вы не предохранялись.
Sammy had told her this, and when she saw Thibodeau's face tighten, she knew it was true. - Сэмми об этом говорила, и напрягшееся лицо Тибодо подтвердило ее слова.
"You didn't use protection and they rape-kitted her." - Вы не предохранялись, а в больнице взяли мазки.
She had no idea if this was true, and didn't care. - Пайпер понятия не имела, взяли или нет, да ее это и не волновало.
She could see from their widening eyes that they believed it, and their belief was enough. По их раскрывшимся глазам она поняла, что ей поверили, а другого и не требовалось.
"When they compare your DNA to what they found-" - И когда сравнят ваши ДНК с тем, что нашли...
"That's enough," Carter said. - Достаточно! - оборвал ее Картер.
"Shut it." - Заткнись!
She turned her furious smile on him. Она яростно ему улыбнулась:
"No, Mr. Thibodeau. - Нет, мистер Тибодо.
We are only getting started, my son." Мы только начинаем, сын мой.
Freddy Denton reached for her. Фредди Дентон потянулся к ней.
She pushed him down, then felt her left arm caught and twisted. Она тычком его усадила и тут же почувствовала, как ее левую руку схватили и выкрутили.
She turned and looked into Thibodeau's eyes. Повернулась и взглянула в глаза вставшего на ноги Тибодо.
No calm there now; they were shining with rage. Спокойствие из них ушло, они сверкали от ярости.
Hello, my brother, she thought incoherently. Привет, брат мой , бессвязно подумала она.
"Fuck you, you fucking bitch," he remarked, and this time she was the one who was pushed. - Пошла на хрен, гребаная сука! - И на этот раз толкнули ее.
Piper fell backward down the stairs, trying instinctively to tuck and roll, not wanting to hit her head on one of those stone risers, knowing they could smash her skull in. Пайпер повалилась вниз, инстинктивно попыталась сложиться, чтобы не удариться о каменные ступени головой, зная, что они разобьют ей череп.
Kill her or-worse-leave her a vegetable. Такой удар мог ее убить или - еще хуже - оставить овощем.
She struck on her left shoulder instead, and there was a sudden howl of pain there. Вместо этого она ударилась левым плечом, ощутив всплеск боли.
Familiar pain. Знакомой боли.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x