Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
It was window-dressing, a tinny testimonial to smalltown prestige and smalltown power. Чистая показуха, демонстрация престижа и власти в маленьком городке.
"I wasn't aware you had anyone's permission to go poking around in our supply shed," Big Jim remarked to the ceiling. His hammy fingers were still laced together behind his head. - Я понятия не имел, что кто-то мог разрешить тебе ошиваться на нашем складе. - Большой Джим говорил в потолок, шея по-прежнему опиралась на переплетенные пальцы.
"Perhaps you're a town official, and I wasn't aware of it? - Может, ты - городской чиновник, а я об этом не ведаю?
If so, my mistake-my bad, as Junior says. Если так, моя ошибка... или моя вина , как говорит Младший.
I thought you were basically a nurse with a prescription pad." Я-то думал, что ты - медбрат, выписывающий рецепты.
Rusty thought this was mostly technique-Rennie trying to piss him off. Расти подумал, что это всего лишь отвлекающий маневр - Ренни пытался разозлить его.
To divert him. Перевести разговор на другое.
"I'm not a town official," he said, "but I am a hospital employee. - Я не городской чиновник, но я городской наемный работник.
And a taxpayer." И налогоплательщик.
"So?" - И что?
Rusty could feel blood rushing to his face. Расти почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо.
"So those things make it partly my supply shed." - А то, что этот склад отчасти и мой склад.
He waited to see if Big Jim would respond to this, but the man behind the desk remained impassive. - Ему хотелось увидеть реакцию Большого Джима, но человек за столом не посмотрел на него и не ответил.
"Besides, it was unlocked. - Кроме того, склад никто не запирал.
Which is all beside the point, isn't it? Так что к делу это не относится, так?
I saw what I saw, and I'd like an explanation. Я видел то, что видел, а теперь хочу получить объяснение.
As a hospital employee." Как сотрудник больницы.
"And a taxpayer. - И налогоплательщик.
Don't forget that." Не забывай об этом.
Rusty sat looking at him, not even nodding. Расти сидел, глядя на него. Даже не кивнул.
"I can't give you one," Rennie said. - Я не могу тебе его дать.
Rusty raised his eyebrows. Брови Расти приподнялись.
"Really? - Правда?
I thought you had your fingers on the pulse of this town. Я-то думал, что вы держите руку на пульсе города.
Isn't that what you said the last time you ran for Selectman? Не это ли вы говорили, когда в последний раз баллотировались в члены городского управления?
And now you're telling me you can't explain where the town's propane went? А теперь вы не можете объяснить, куда делся городской пропан?
I don't believe it." Я в это не верю.
For the first time, Rennie looked nettled. Впервые на лице Большого Джима отразилось раздражение:
"I don't care if you believe it or not. - Мне без разницы, веришь ты или нет.
This is news to me." Для меня это новость.
But his eyes darted fractionally to one side as he said it, as if to check that his autographed photo of Tiger Woods was still there; the classic liar's tell. - Но его глаза метнулись в сторону, словно Ренни хотел проверить, на месте ли его фотография с Тайгером Вудсом; классический прием лжеца.
Rusty said, "The hospital's almost out of LP. - Пропан в больнице заканчивается.
Without it, the few of us who are still on the job might as well be working in a Civil War battlefield surgery tent. Без него мы, несколько оставшихся сотрудников, переходим на тот уровень медицинского обслуживания, каким мог похвастаться разве что полевой госпиталь времен Гражданской войны.
Our current patients-including a postcoronary and a serious case of diabetes that may warrant amputation-will be in serious trouble if the power goes out. Наши пациенты, в том числе один человек после инфаркта и еще один - диабетик, которому может понадобиться ампутация, окажутся в чрезвычайно сложном положении, если мы лишимся электричества.
The possible amp is Jimmy Sirois. Ампутация может понадобиться Джимми Сируа.
His car is in the parking lot. Его машина на больничной парковке.
It's got a sticker on the bumper that says ELECT BIG JIM." На бампере наклейка: "ВЫБИРАЕМ БОЛЬШОГО ДЖИМА".
"I'll investigate," Big Jim said. He spoke with the air of a man conferring a favor. - Я это выясню, - сказал Ренни голосом человека, согласившегося оказать услугу.
"The town's propane is probably stored in some other town facility. - Г ородской пропан, возможно, на другом городском объекте.
As for yours, I'm sure I can't say." Насчет больничного ничего сказать не могу.
"What other town facilities? - А какие другие объекты у города?
There's the FD, and the sand-and-salt pile out on God Creek Road-not even a shed there-but those are the only ones I'm aware of." Есть пожарная станция, есть площадка для складирования песчано-соляной смеси на Год-Крик-роуд, так там даже сторожки нет, и это все известные мне городские объекты.
"Mr. Everett, I'm a busy man. - Мистер Эверетт, я человек занятой.
You'll have to excuse me now." Прошу меня извинить.
Rusty stood. Расти встал.
His hands wanted to ball into fists, but he wouldn't let them. Пальцы попытались сжаться в кулаки, но он им не позволил.
"I'm going to ask you one more time," he said. - Я еще раз спрашиваю вас.
"Straight out and straight up. Прямо и без уверток.
Do you know where those missing tanks are?" Вы знаете, где эти контейнеры?
"No." - Нет.
This time it was Dale Earnhardt Rennie's eyes flickered to. - На этот раз глаза Ренни метнулись к Дейлу Эрнхардту.
"And I'm not going to read any implication into that question, son, because if I did I'd have to resent it. - И я не собираюсь искать какой-то намек в твоем вопросе, сынок, потому что, если бы попытался, мне пришлось бы возмущаться.
Now why don't you run along and check on Jimmy Sirois? Почему бы тебе не уйти и не заглянуть в больницу, посмотреть, как себя чувствует Джимми Сируа?
Tell him Big Jim sends his best, and he'll stop by as soon as the nitpickery slows down a little." Скажи ему, что Большой Джим шлет ему наилучшие пожелания и обязательно навестит его, как только поутихнет вся эта суета.
Rusty was still battling to hold onto his temper, but this was a fight he was losing. Расти еще боролся со своим темпераментом, но этот поединок он определенно проигрывал.
"Run along? - Уйти?
I think you forgot that you're a public servant, not a private dictator. Думаю, вы забыли, что вы слуга народа, а не диктатор.
For the time being I'm this town's chief medical officer, and I want some an-" В настоящее время я главный медицинский чиновник города, и я хочу знать...
Big Jim's cell rang. Зазвонил мобильник Большого Джима.
He snared it. Он его схватил.
Listened. Послушал.
The lines around his drawn-down mouth grew grimmer. Морщины у рта с опустившимися уголками стали жестче.
"Goshdarn it! - Трёх-тебедох!
Every time I turn my darn back..." He listened some more, then said: Всякий раз, стоит мне отвернуться... - Послушал еще.
"If you've got people with you in the office, Pete, shut your trap before you open it too wide and fall right the heck in. - Если у тебя в кабинете люди, Пит, закрой пасть, прежде чем ты раскроешь ее слишком широко и в нее же провалишься.
Call Andy. Позвони Энди.
I'll be right there, and the three of us'll clean this up." Я сейчас приду, и втроем мы с этим разберемся.
He killed the phone and got to his feet. "I have to go to the police station. - Он выключил мобильник и встал: - Я должен идти в полицейский участок.
It's either an emergency or more nitpickery, I won't be able to tell which until I get there. Там или чрезвычайная ситуация, или очередное недоразумение. Не смогу сказать, пока не побываю на месте.
And you'll be wanted at either the hospital or the Health Center, I believe. А тебя, как я понимаю, ждут в больнице, или Центре здоровья.
There seems to be a problem with the Reverend Libby." Возникла проблема с преподобной Либби.
"Why? - Да?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x