Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Freaking him out would make him too unpredictable. Загнанный в угол, он может стать непредсказуемым, а это совсем другое.
Brenda, do you believe he's dirty?" Бренда, вы верите, что он преступник?
She did not hesitate. Она ответила без запинки:
"With all my heart." - Всем сердцем.
Because Howie believed it-that's good enough for me. Потому что в это верил Г ови - чего мне более чем достаточно.
"And you remember what's in the file?" - И вы помните, что в файлах?
"Not the exact figures and the names of all the banks they used, but enough." - Точные цифры и названия банков, которые они использовали, наверное, нет, но многое другое помню.
"Then he'll believe you," Barbie said. - Тогда он вам поверит.
"With or without a second copy of the paperwork, he'll believe you." Он вам поверит и без второй распечатки.
5 5
Brenda put the VADER file in a manila envelope. Бренда положила распечатку файлов из папки "ВЕЙДЕР" в конверт из плотной бумаги.
On the front she printed Julia's name. На лицевой стороне написала "ДЖУЛИИ ШАМУЭЙ".
She put the envelope on the kitchen table, then went into Howie's study and locked his laptop in the safe. Оставила конверт на кухонном столе, пошла в кабинет Гови и убрала компьютер в сейф.
The safe was small and she had to turn the Mac on its side, but in the end it just fit. Последний оказался маловат, и "Мак" влез в него только по диагонали.
She finished by giving the combination dial not just one but two spins, as per her dead husband's instructions. Закончила она тем, что дважды, а не один раз повернула наборный диск, выполняя рекомендации усопшего мужа.
As she did, the lights went out. В этот самый момент погас свет.
For a moment some primitive part of her was certain she had blown them just by giving the dial that extra spin. Бренду охватил какой-то животный страх: второй поворот диска вырубил электричество.
Then she realized that the generator out back had died. Потом она поняла, что сдох генератор: закончился пропан.
6 6
When Junior came in at five minutes past six on Tuesday morning, his pale cheeks stubbly, his hair standing up in haystacks, Big Jim was sitting at the kitchen table in a white bathrobe the approximate size of a clipper ship's mainsail. Когда Младший вернулся домой во вторник утром, в пять минут седьмого, с щетиной на бледных щеках и торчащими во все стороны волосами, Большой Джим сидел за кухонным столом в белом банном халате размером с грот клипера.
He was drinking a Coke. Он пил колу.
Junior nodded at it. Младший указал на банку:
"A good day starts with a good breakfast." - Хороший день начинается с хорошего завтрака.
Big Jim raised the can, took a swallow, and set it down. Большой Джим отсалютовал ему банкой, глотнул колы, поставил банку на стол.
"There's no coffee. - Кофе нет.
Well, there is, but there's no electricity. Точнее, кофе есть, но нет электричества.
The generator's out of LP. Пропан закончился.
Grab yourself a pop, why don't you? Если хочешь, возьми банку и себе.
They're still fairly cold, and you look like you could use it." Они еще холодные, и кола, судя по твоему виду, тебе не повредит.
Junior opened the fridge and peered into its dark interior. Младший открыл холодильник, заглянул в его темное нутро:
"Am I supposed to believe you couldn't score some bottled gas anytime you wanted it?" - Я должен поверить, что ты не можешь обеспечить собственный дом сжиженным газом?
Big Jim started a little at that, then relaxed. Большой Джим вздрогнул, но тут же расслабился.
It was a reasonable question, and didn't mean Junior knew anything. Логичный вопрос, не означающий, будто Младшему что-то известно.
The guilty man flees where none pursueth, Big Jim reminded himself. Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним , напомнил себе Большой Джим.
"Let's just say it might not be politic at this point in time." - Скажем так, на данный момент это политически неправильно.
"Uh-huh." - Ну-ну.
Junior closed the refrigerator door and sat down on the other side of the table. Младший закрыл холодильник и сел по другую сторону стола.
He looked at his old man with a certain hollow amusement (which Big Jim mistook for affection). Смотрел на отца с легким удивлением (которое тот истолковал как привязанность).
The family that slays together stays together, Junior thought. Семья, где убивают вместе, не разваливается, подумал Младший.
At least for the time being. По крайней мере какое-то время.
As long as it's... Пока...
"Politic," he said. - Политически, - повторил он.
Big Jim nodded and studied his son, who was supplementing his early-morning beverage with a Big Jerk beefstick. Большой Джим кивнул, изучающе глядя на сына, который, помимо банки колы, прихватил из холодильника копченую колбаску "Биг джерк".
He did not ask Where have you been? Он не спросил: "Где ты был?"
He did not ask What's wrong with you?, although it was obvious, in the unforgiving first light that flooded the kitchen, that something was. Он не спросил: "Что с тобой происходит?", хотя утренний свет, вливающийся через окна на кухню, однозначно показывал, что у Младшего какие-то нелады со здоровьем.
But he did have a question. Но вопрос задал:
"There are bodies. - Там трупы.
Plural. Несколько.
Is that right?" Это так?
"Yes." - Да.
Junior took a big bite of his beefstick and washed it down with Coke. - Младший откусил большой кусок колбаски и запил колой.
The kitchen was weirdly silent without the hum of the fridge and the burble of the Mr. Coffee. Без урчания холодильника и бульканья "Мистера Кофе" на кухне царила необычная тишина.
"And all these bodies can be laid at Mr. Barbara's door?" - И все эти трупы можно будет подложить под дверь мистера Барбары?
"Yes. All." - Да, все.
Another chomp. - Еще кусок колбаски, исчезнувший во рту.
Another swallow. Еще один глоток.
Junior looking at him steadily, rubbing his left temple as he did so. Младший пристально смотрел на отца, потирая левый висок.
"Can you plausibly discover those bodies around noon today?" - Сможешь ты случайно найти их около полудня?
"No prob." - Нет проблем.
"And the evidence against our Mr. Barbara, of course." - И само собой, улики, свидетельствующие против нашего мистера Барбары.
"Yes." - Да.
Junior smiled. - Младший улыбнулся.
"It's good evidence." - Это весомые улики.
"Don't report to the police station this morning, son." - Сегодня утром, сын, в полицейский участок не приходи.
"I better," Junior said. - Мне лучше прийти.
"It might look funny if I don't. Если не приду, это покажется странным.
Besides, I'm not tired. Кроме того, я не устал.
I slept with..." He shook his head. Спал с... - Младший покачал головой.
"I slept, leave it at that." - Я спал, на том и остановимся.
Big Jim also did not ask Who did you sleep with? Большой Джим не спросил: "С кем ты спал?"
He had other concerns than whom his son might be diddling; he was just glad the boy hadn't been among the fellows who'd done their business with that nasty piece of trailer trash out on Motton Road. Ему и так хватало забот, чтобы еще и волноваться о том, с кем спит его сын. Слава Богу, Младшего не было среди тех, кто занимался этим делом с той отвратительной шлюхой в трейлере на Моттон-роуд.
Doing business with that sort of girl was a good way to catch something and get sick. Заниматься этим делом с такими девками -верный способ подцепить что-нибудь и заболеть.
He's already sick, a voice in Big Jim's head whispered. Он уже болен , прозвучал голос в голове Большого Джима.
It might have been the fading voice of his wife. Возможно, затихающий голос жены.
Just look at him. Достаточно взглянуть на него .
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x