Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Two more cops-Rupert Libby and Toby Whelan-drive down Main Street from the PD (where they've been drinking coffee and watching CNN), blowing past Julia Shumway, who is jogging along with a camera slung over her shoulder. Еще двое полицейских, Руперт Либби и Тоби Уилен, подъезжают по Главной улице со стороны полицейского участка (где пили кофе и смотрели Си-эн-эн). Они обгоняют Джулию, которая трусцой бежит к супермаркету, с фотоаппаратом на плече.
Jackie Wettington and Henry Morrison also start toward the supermarket, but then the walkie-talkie on Henry's belt crackles. Джекки Уэттингтон и Генри Моррисон тоже направляются к "Миру еды", когда оживает рация Генри.
It's Chief Randolph, saying that Henry and Jackie should hold their station at the Gas & Grocery. Это чиф Рэндолф. Он говорит, что они, Генри и Джекки, должны оставаться у "Бензина и бакалеи".
"But we hear-" Henry begins. - Но мы слышим... - начинает Генри.
"Those are your orders," Randolph says, not adding that they are orders he is just passing on-from a higher power, as it were. - Это приказ! - обрывает его Рэндолф, не добавляя, что приказ он только передает, а исходит тот из более высоких инстанций.
"Oh-pun UP! - От-кры-ВАЙ!
Oh-pun UP! От-кры-ВАЙ!
Oh-pun UP!" От-кры-ВАЙ!
The crowd shaking fisted power-salutes in the warm air. - Толпа трясет кулаками в теплом воздухе.
Still scared, but excited, too. Getting into it. Еще испуганная, но уже и возбужденная, входящая в раж.
The Chef would have looked at them and seen a bunch of tyro tweekers, needing only a Grateful Dead tune on the soundtrack to make the picture complete. Окажись тут Шеф, он сразу признал бы в них компанию наркоманов, только начавших приобщаться к метамфетамину, и указал бы, что для полноты картины не хватает только музыки "Грейтфул дэд".
The Killian boys and Sam Verdreaux are working their way through the crowd. Братья Кильян и Сэм Вердро продираются сквозь толпу.
They chant-not as protective coloration but because that crowd-molting-into-mob vibe is just too strong to resist-but don't bother shaking their fists; they have work to do. Тоже скандируют - не потому, что не хотят выделяться, просто захватывает настрой готовой к бунту толпы, - но не трясут кулаками, они же на работе.
No one pays them any particular mind. Никто не обращает на них особого внимания.
Later, only a few people will remember seeing them at all. Потом их вспомнят лишь несколько человек.
Nurse Ginny Tomlinson is also working her way through the crowd. Медсестра Джинни Томлинсон тоже пробирается сквозь толпу.
She has come to tell the girls they are needed at Cathy Russell; there are new patients, one a serious case. Ей нужно сказать девушкам, что они нужны в "Кэтрин Рассел". Там новые пациенты, одна женщина в тяжелом состоянии.
That would be Wanda Crumley from Eastchester. Это Ванда Крамли из Истчестера.
The Crumleys live next to the Evanses, out near the Motton town line. Крамли живут рядом с Эвансами, у самой административной границы с Моттоном.
When Wanda went over this morning to check on Jack, she found him dead not twenty feet from where the Dome cut off his wife's hand. Этим утром Ванда пошла к соседям, чтобы проведать Джека, и обнаружила его мертвым в двадцати футах от того места, где Купол отрезал руку Майре Эванс.
Jack was sprawled on his back with a bottle beside him and his brains drying on the grass. Джек лежал на земле, бутылка - рядом с ним, и тут же на траве подсыхали его мозги.
Wanda ran back to her house, crying her husband's name, and she had no more than reached him when she was felled by a coronary. Ванда побежала к своему дому, выкрикивая имя мужа, и упала в его объятия с инфарктом.
Wendell Crumley was lucky not to crash his little Subaru wagon on his way to the hospital-he did eighty most of the way. Уэнделлу Крамли еще повезло, что он не разбил свой маленький универсал "субару" по пути в больницу: большую часть пути проехал на скорости восемьдесят миль в час.
Rusty is with Wanda now, but Ginny doesn't think Wanda-fifty, overweight, a heavy smoker-is going to make it. Сейчас больной занимался Расти, но Джинни не думала, что Ванда - пятидесятилетняя, грузная, смолящая сигарету за сигаретой - выживет.
"Girls," she says. "We need you at the hospital." - Девочки, - говорит им она, - вы нужны нам в больнице.
"Those are the ones, Mrs. Tomlinson!" Gina shouts. - Это они, миссис Томлинсон! - кричит Джина.
She has to shout to be heard over the chanting crowd. Ей приходится кричать, чтобы перекрыть шум скандирующей толпы.
She's pointing at the cops and beginning to cry-partly from fear and tiredness, mostly from outrage. Она указывает на копов и начинает плакать -отчасти от страха и усталости, по большей части от ярости.
"Those are the ones who raped her!" - Это они изнасиловали ее!
This time Ginny looks beyond the uniforms, and realizes Gina's right. На этот раз Джинни отрывает взгляд от белых униформ и осознает, что Джина права.
Ginny Tomlinson isn't afflicted with Piper Libby's admittedly vile temper, but she has a temper, and there's an aggravating factor at work here: unlike Piper, Ginny saw the Bushey girl with her pants off. Джинни не обладает легендарной вспыльчивостью Пайпер Либби, но она и не холодная лягушка, и есть повышающий градус фактор: в отличие от преподобной она видела Сэмми без штанов.
Her vagina lacerated and swelled. Huge bruises on her thighs that couldn't be seen until the blood was washed off. Ее распухшее и порванное влагалище, огромные синяки на бедрах, которые открылись глазам Джинни после того, как она смыла кровь.
Such a lot of blood. Так много крови.
Ginny forgets about the girls being needed at the hospital. Джинни забывает о том, что девушки нужны в больнице.
She forgets about getting them out of a dangerous and volatile situation. Забывает о том, чтобы увести их из этого взрывоопасного места.
She even forgets about Wanda Crumley's heart attack. Она даже забывает о Ванде Крамли, которую привезли в больницу с инфарктом.
She strides forward, elbowing someone out of her way (it happens to be Bruce Yardley, the cashier-cum -bagboy, who is shaking his fist like everyone else), and approaches Mel and Frank. Большими шагами идет вперед, по пути кого-то отталкивает (Брюса Ярдли, кассира-упаковщика, который трясет кулаком, как и остальные). Она направляется к Мелу и Френку.
They are both studying the ever more hostile crowd, and they don't see her coming. Те не видят ее приближения, смотрят на становящуюся все более враждебной толпу.
Ginny raises both hands, looking for a moment like the bad guy surrendering to the sheriff in a Western. Джинни поднимает обе руки, и на мгновение напоминает плохиша, сдающегося шерифу.
Then she brings both hands around and slaps both young men at the same time. Потом ее руки вновь приходят в движение, и она одновременно отвешивает молодым людям по оплеухе.
"You bastards!" she shouts. - Мерзавцы! - кричит она.
"How could you? - Как вы могли?
How could you be so cowardly? Как вы могли вести себя так позорно?
So catdirt mean? Так мерзко!
You'll go to jail for this, all of y-" За это вы сядете в тюрьму, вы...
Mel doesn't think, just reacts. Мел не думает, просто реагирует.
He punches her in the center of her face, breaking her glasses and her nose. Бьет Джинни в лицо, разбивает очки и нос.
She goes stumbling backward, bleeding, crying out. Она отшатывается, залитая кровью, кричит.
Her old-fashioned RN cap, shocked free of the bobbypins holding it, tumbles from her head. Старомодная медсестринская шапочка, выскочив из шпилек, которые удерживали ее, падает с головы.
Bruce Yardley, the young cashier, tries to grab her and misses. Брюс Ярдли, молодой кассир, пытается поймать шапочку, но промахивается.
Ginny hits a line of shopping carts. Джинни ударяется о ряд тележек для покупок, вставленных друг в друга.
They go rolling like a little train. Они откатываются, как маленький поезд.
She drops to her hands and knees, crying in pain and shock. Джинни падает на руки и колени, крича от боли и шока.
Bright drops of blood from her nose-not just broken but shattered-begin falling on the big yellow RK of NO PARKING ZONE. Яркие капли крови из ее носа (не сломанного, но заметно изменившего форму) капают на большие желтые буквы надписи на асфальте "ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА"
The crowd goes temporarily silent, shocked, as Gina and Harriet rush to where Ginny crouches. Толпа временно замолкает, Джина и Гарриет бегут к упавшей Джинни.
Then Lissa Jamieson's voice rises, a clear perfect soprano: "YOU PIG BASTARDS!" И тут тишину прорезает голос Лиссы Джеймисон, чистое, идеальное сопрано: - Ублюдочные свиньи!
That's when the chunk of rock flies. Именно тогда и полетели камни.
The first rock-thrower is never identified. Первого камнеметателя так и не определили.
It may be the only crime Sloppy Sam Verdreaux ever got away with. Возможно, только это правонарушение Сэма Вердро по прозвищу Бухло осталось безнаказанным.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x