Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
'You can quit when the blood dries and the rodeo's over.'" "Ты можешь уйти, когда кровь высохнет, а родео закончится".
"What if I make a mistake?" Gina whispered. - А если я ошибусь? - прошептала Джина.
"Everybody does. - Все ошибаются.
The trick is to make as few as possible. Главное - ошибаться как можно реже.
And I'll help you. И я тебе помогу.
You and Harriet both. Тебе и Гарриет.
So what do you say?" Что скажешь?
Gina gazed doubtfully at Ginny's swollen face, the damage accented by an old pair of spectacles Ginny had found somewhere. "Are you sure you're up to it, Ms. Tomlinson?" "You help me, I help you. Ginny and Gina, the Fighting Females." She raised her fist. Managing a little smile, Gina tapped Ginny's knuckles with her own. Джина с сомнением посмотрела на опухшее лицо Джинни: его к тому же не красили и старые очки, которые та где-то нашла.
"That's all very hot shit and rah-rah," Rusty said, "but if you start to feel faint, find a bed and lie down for a while. - Такой энтузиазм можно только приветствовать, -заявил Расти, - но, если почувствуешь, что валишься с ног, найди свободную кровать и приляг.
Orders from Dr. Rusty." Приказ доктора Расти.
Ginny winced as the smile her lips were trying on pulled at the wings of her nose. Джинни поморщилась, когда кончики губ в улыбке потянулись к крыльям носа.
"Never mind a bed, I'll just hosey Ron Haskell's old couch in the lounge." - Кому нужна кровать, если я всегда могу воспользоваться старым диваном доктора Хаскела в комнате отдыха.
Rusty's cell phone rang. Зазвонил мобильник Расти.
He waved the women away. Он махнул женщинам рукой, предлагая заняться делом.
They talked as they went, Gina with an arm around Ginny's waist. Они ушли, разговаривая. Джина обнимала Джинни за талию.
"Hello, this is Eric," he said. - Алло, это Эрик, - ответил он.
"This is Eric's wife," a subdued voice said. - А это жена Эрика. - Приглушенный голос.
"She called to apologize to Eric." - Звонит, чтобы извиниться перед Эриком.
Rusty walked into a vacant examining room and closed the door. Расти прошел в пустующую смотровую и закрыл за собой дверь.
"No apology necessary," he said... although he wasn't sure that was true. - Никакие извинения не нужны. - Впрочем, он сомневался в правдивости своих слов.
"Heat of the moment. - Влияние момента.
Have they let him go?" Его отпустили?
This seemed to him a perfectly reasonable question, given the Barbie he was coming to know. - Вопрос казался ему совершенно логичным. Тот Барби, которого он знал, никого убить не мог.
"I'd rather not discuss it on the phone. - Я бы предпочла не обсуждать это по телефону.
Can you come to the house, honey? Ты можешь приехать домой?
Please? Пожалуйста!
We need to talk." Нам надо поговорить.
Rusty supposed he could, actually. Расти полагал, что мог.
He'd had one critical patient, who had simplified his professional life considerably by dying. В критическом состоянии у него был только один пациент, который, умерев, существенно упростил его профессиональную жизнь.
And while he was relieved to be on speaking terms again with the woman he loved, he didn't like the new caution he heard in her voice. Но хотя он ощутил облегчение от того, что в ссоре с любимой женщиной поставлена точка, ему не понравилась осторожность, которая явственно звучала в ее голосе.
"I can," he said, "but not for long. - Могу, но ненадолго.
Ginny's back on her feet, but if I don't monitor her, she'll overdo. Джинни уже на ногах, но, если я не буду ее контролировать, она снова свалится.
Dinner?" Пообедаем?
"Yes." - Да.
She sounded relieved. Rusty was glad. - У нее словно гора с плеч свалилась, что очень порадовало почувствовавшего это Расти.
"I'll thaw some of the chicken soup. - Я разогрею куриный суп.
We better eat as much as the frozen stuff as we can while we've still got the power to keep it good." Нам лучше съесть побольше замороженных блюд, пока не закончился пропан.
"One thing. - И еще.
Do you still think Barbie's guilty? Ты по-прежнему думаешь, что Барби виновен?
Never mind what the rest of them think, do you?" Независимо от того, что думают остальные?
A long pause. Долгая пауза.
Then she said, "We'll talk when you get here." - Мы поговорим дома.
And with that, she was gone. - И она отключила связь.
Rusty was leaning with his butt propped against the examination table. Расти привалился задом к столу, на котором проходил осмотр пациентов.
He held the phone in his hand for a moment, then pressed the END button. Какое-то время смотрел на мобильник, потом нажал кнопку с красной трубкой.
There were many things he wasn't sure of just now-he felt like a man swimming in a sea of perplexity-but he felt sure of one thing: his wife thought somebody might be listening. Многое казалось ему неясным - он напоминал себе человека, плавающего в море вопросов, - но в одном сомнений не было: его жена думала, что кто-то может подслушивать их разговор.
But who? Кто же?
The Army? Армия?
Homeland Security? Министерство национальной безопасности?
Big Jim Rennie? Большой Джим Ренни?
"Ridiculous," Rusty said to the empty room. - Нелепо, - сообщил Расти пустой комнате.
Then he went to find Twitch and tell him he was leaving the hospital for a little while. Потом вышел в коридор, чтобы найти Твитча и сказать ему, что на короткое время уезжает.
9 9
Twitch agreed to keep an eye on Ginny and make sure she didn't overdo, but there was a quid pro quo: Rusty had to examine Henrietta Clavard, who had been injured during the supermarket melee, before leaving. Твитч согласился приглядывать за Джинни и следить, чтобы та не перетрудилась, но поставил условие: Расти перед отъездом осмотрит Генриетту Клавар, которая пострадала во время продуктового бунта.
"What's wrong with her?" Rusty asked, fearing the worst. - Что с ней? - спроста Расти, страшась наихудшего.
Henrietta was strong and fit for an old lady, but eighty-four was eighty-four. Генриетта на здоровье особо не жаловалась, но ей, между прочим, восемьдесят четыре года.
"She says, and I quote, - Она говорит, и я цитирую:
'One of those worthless Mercier sisters broke my goddam ass.' "Одна из этих никчемных сестер Мерсье сломала мой чертов зад".
She thinks Carla Mercier. Who's Venziano now." Она имеет в виду Карлу Мерсье, которая теперь Вензиано.
"Right," Rusty said, then murmured, apropos nothing: - Хорошо.
"It's a small town, and we all support the team. Наш город мал, и за команду за одну мы все болеем.
So is it?" Это так?
"Is it what, sensei?" - Что - так, сэнсэй?
"Broken." - Зад сломан?
"I don't know. - Не знаю.
She won't show it to me. Она мне его не показывает.
She says, and I also quote, Говорит, и я цитирую:
'I will only expose my smithyriddles to a professional eye.'" "Я покажу мои подштанники только профессиональному глазу".
They burst out laughing, trying to stifle the sounds. Оба расхохотались, стараясь приглушить смех.
From beyond the closed door, an old lady's cracked and dolorous voice said: Из-за закрытой двери донесся хрипловатый и недовольный голос старушки:
"It's my ass that's broke, not my ears. - У меня сломана задница, а не уши.
I hear that." Я все слышу.
Rusty and Twitch laughed harder. Расти и Твитч расхохотались еще сильнее.
Twitch had gone an alarming shade of red. Лицо Твитча побагровело.
From behind the door, Henrietta said: "If it was your ass, my buddies, you'd be laughing on the other side of your faces." - Будь это ваши задницы, - заметила Генриетта, -вам было бы не до смеха.
Rusty went in, still smiling. "I'm sorry, Mrs. Clavard." - Извините, миссис Клавар. - Расти, все еще улыбаясь, вошел в смотровую.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x