Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"All the ones on duty will be fighting that fire downstreet," Twitch said. - Все полицейские, которые на вахте, тушат пожар в центре города, - сказал Твитч.
"Those who aren't will either be on their way or sleeping with their phones turned off." - Остальные или едут туда, или выключили мобильники.
"Well call somebody, for the love of Jesus, and find out if we're supposed to do anything before we clean up the mess. - Тогда позвоните кому-нибудь, ради Бога, и выясните, должны ли мы что-нибудь сделать до того, как приберемся здесь.
Take photographs, or I don't know what. Сфотографировать все это или что-то еще.
Not that there's much doubt about what happened. Хотя в том, что тут произошло, двух мнений быть не может.
You'll have to excuse me for a minute. Прошу меня извинить.
I'm going to vomit." Должен блевануть.
Ginny stood aside so Thurston could go into the tiny WC attached to the room. Джинни отступила в сторону, чтобы Терстон мог пройти в крошечную ванную, примыкающую к палате.
He closed the door, but the sound of his retching was still loud, the sound of a revving engine with dirt caught in it somewhere. Он закрыл за собой дверь, но звуки из ванной все равно доносились достаточно громкие, словно ревел двигатель буксующего в грязи автомобиля.
Ginny felt a wave of faintness rush through her head, seeming to lift her and make her light. Джинни почувствовала накатившую волну слабости, которая поднимала ставшее легким как пушинка тело.
She fought it off. Попыталась перебороть ее и не грохнуться в обморок.
When she looked back at Twitch, he was just closing his cell phone. Повернулась к Твитчу. Тот как раз закрывал мобильник.
"No answer from Rusty," he said. - Расти не отвечает.
"I left a voice mail. Я оставил сообщение на голосовой почте.
Anyone else? Кому-нибудь еще?
What about Rennie?" Как насчет Ренни?
"No!" - Нет!
She almost shuddered. - Она содрогнулась.
"Not him." - Только не ему.
"My sister? - Моей сестре?
Andi, I mean?" Андреа, я хотел сказать.
Ginny only looked at him. Джинни молча смотрела на него.
Twitch looked back for a moment, then dropped his eyes. Твитч какие-то мгновения выдерживал ее взгляд. Потом отвел глаза.
"Maybe not," he mumbled. - Пожалуй, не стоит, - пробормотал он.
Ginny touched him above the wrist. His skin was cold with shock. Джинни коснулась его руки, кожа была холодной от шока.
She supposed her own was, too. Она полагала, что такая же и ее собственная.
"If it's any comfort," she said, "I think she's trying to get clean. - Если это может хоть как-то тебя успокоить, думаю, Андреа пыталась избавиться от налипшей на нее гадости.
She came to see Rusty, and I'm pretty sure that was what it was about." Она приходила, чтобы повидаться с Расти, и я уверена, что причина в этом.
Twitch ran his hands down the sides of his face, turning it for a moment into an op?ra bouffe mask of sorrow. Твитч прошелся руками по лицу, превратив его в оперную маску печали.
"This is a nightmare." - Это кошмар.
"Yes," Ginny said simply. - Да.
Then she took out her cell phone again. - Джинни достала мобильник.
"Who you gonna call?" Twitch managed a little smile. - Кому собираешься звонить? - с кислой улыбкой спросил Твитч.
"Ghost-busters?" - Охотникам за привидениями?
"No. - Нет.
If Andi and Big Jim are out, who does that leave?" Если Андреа и Большой Джим отпадают, кто остается?
"Sanders, but he's dogshit-useless and you know it. - Сандерс, но пользы от него, как от собачьего дерьма, и ты это знаешь.
Why don't we just clean up the mess? Почему бы нам самим тут не прибраться?
Thurston's right, what happened here is obvious." Терстон прав: случившееся очевидно.
Thurston came out of the bathroom. He was wiping his mouth with a paper towel. Терстон вышел из ванной, вытирая рот бумажным полотенцем:
"Because there are rules, young man. - Потому что есть правила, молодой человек.
And under the circumstances, it's more important than ever that we follow them. И при сложившихся обстоятельствах для нас лучше им следовать.
Or at least give it the good old college try." Или по крайней мере пытаться.
Twitch looked up and saw Sammy Bushey's brains drying high on one wall. Твитч поднял голову и увидел мозги Сэмми Буши, подсыхающие на одной стене у самого потолка.
What she had used to think with now looked like a clot of oatmeal. То самое, чем она раньше думала, выглядело теперь как комок овсяной каши.
He burst into tears. Он разрыдался.
10 10
Andy Sanders was sitting in Dale Barbara's apartment, on the side of Dale Barbara's bed. Энди Сандерс сидел в квартире Дейла Барбары на кровати Дейла Барбары.
The window was filled with orange fireglare from the burning Democrat building next door. Окно заполняло оранжевое зарево от горевшего здания, в котором располагалась редакция "Демократа".
From above him he heard footsteps and muffled voices-men on the roof, he assumed. Над головой слышались шаги и приглушенные голоса - люди на крыше, предположил он.
He had brought a brown bag with him when he climbed the inside staircase from the pharmacy below. В квартиру Энди поднялся из аптеки по внутренней лестнице.
Now he took out the contents: a glass, a bottle of Dasani water, and a bottle of pills. The pills were OxyContin tablets. С собой принес пакет из коричневой бумаги, содержимое которого теперь разложил перед собой: стакан, бутылку воды "дасани", пузырек с таблетками - таблетками оксиконтина.
The label read HOLD FOR A. GRINNELL. С надписью на полоске бумаги, наклеенной на пузырек: "ХРАНИТЬ ДЛЯ А. ГРИННЕЛ".
They were pink, the twenties. Розовые таблетки по двадцать миллиграммов.
He shook some out, counted, then shook out more. Он вытряс несколько, сосчитал, вытряс еще.
Twenty. Двадцать.
Four hundred milligrams. Четыреста миллиграммов.
It might not be enough to kill Andrea, who'd had time to build up a tolerance, but he was sure it would do quite well for him. Этого могло не хватить, чтобы убить Андреа, у которой развилось привыкание, но Энди не сомневался, что его такая доза точно прикончит.
The heat from the fire next door came baking through the wall. Жар проникал сквозь стену.
His skin was wet with sweat. Сандерс начал потеть.
It had to be at least a hundred in here, maybe more. Температура воздуха в комнате наверняка поднялась до ста градусов, может, и выше.
He wiped his face with the coverlet. Энди вытер лицо покрывалом.
Won't feel it much longer. Жару терпеть придется недолго.
There'll be cool breezes in heaven, and we'll all sit down to dinner together at the Lord's table. На Небесах дует прохладный ветерок, и мы все сядем обедать за стол Иисуса.
He used the bottom of the glass to grind the pink pills into powder, making sure the dope would hit him all at once. Донышком стакана он начал толочь таблетки в порошок, с тем чтобы наркотик сразу подействовал.
Like a hammer on a steer's head. Как удар кувалды по лбу бычка.
Just lie down on the bed, close his eyes, and then good night, sweet pharmacist, may flights of angels sing thee to thy rest. Просто лечь на кровать, закрыть глаза, а потом -доброй тебе ночи, дорогой фармацевт, и вечный покой под песни ангелов.
Me... and Claudie... and Dodee. Я... и Клоди... и Доди.
Together for eternity. Вместе навсегда.
Don't think so, brother. Не думай так, брат.
That was Coggins's voice, Coggins at his most dour and declamatory. Г олос Коггинса, предельно суровый и напыщенный.
Andy paused in the act of crushing the pills. Энди даже перестал толочь таблетки.
Suicides don't eat supper with their loved ones, my friend; they go to hell and dine on hot coals that burn forever in the belly. Самоубийцы не ужинают со своими близкими, друг мой; они отправляются в ад, где их кормят раскаленными углями, которые целую вечность жгут их живот.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x