Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Thibodeau, Searles, and Junior Rennie are asking the newbies to recommend even more. Give this a couple of days and it won't be a police force anymore, it'll be an army of teenagers." Тибодо, Сирлс и Ренни-младший просят новеньких порекомендовать кого-то еще, через пару дней у нас будет не полиция, а армия тинейджеров.
"No one would listen to us?" Rusty asked. - Никто нас не послушает? - спросил Расти.
Not disbelieving, exactly; simply trying to get it straight. Не потому, что не поверил женщинам. Просто хотел исключить все неясности.
"No one at all?" - Ни один коп?
"Henry Morrison might," Jackie said. - Генри Моррисон может, - ответила Джекки.
"He sees what's happening and he doesn't like it. - Он видит, что происходит, и ему это не нравится.
But the others? Остальные?
They'll go along. Они пойдут за Ренни и Рэндолфом.
Partly because they're scared and partly because they like the power. Отчасти потому, что испуганы, отчасти потому, что им нравится власть.
Guys like Toby Whelan and George Frederick have never had any; guys like Freddy Denton are just mean." У таких, как Тоби Уилен и Джордж Фредерик, ее никогда не было, а такие, как Фредди Дентон, просто злые.
"Which means what?" Linda asked. - И что это означает? - спросила Линда.
"It means for now we keep this to ourselves. - Это означает, что полученная информация должна у нас и остаться.
If Rennie's killed four people, he's very, very dangerous." Если Ренни убил четверых, он очень, очень опасен.
"Waiting will make him more dangerous, not less," Rusty objected. - Выжидание приведет к тому, что он станет еще более опасен, - возразил Расти.
"We have Judy and Janelle to worry about, Rusty," Linda said. - Нам надо тревожиться о Джуди и Джанель, -указала Линда.
She was nipping at her nails, a thing Rusty hadn't seen her do in years. Она грызла ногти, чего Расти не замечал за ней многие годы.
"We can't risk anything happening to them. - Мы не можем рисковать их благополучием.
I won't consider it, and I won't let you consider it." Я не хочу даже думать об этом и тебе не позволю.
"I have a kid, too," Stacey said. - У меня тоже есть ребенок, - напомнила Стейси.
"Calvin. - Кэлвин.
He's just five. Ему только пять.
It took all my courage just to stand guard at the funeral home tonight. Мне пришлось собрать все мужество в кулак, чтобы сегодня охранять вас у похоронного бюро.
The thought of taking this to that idiot Randolph..." She didn't need to finish; the pallor of her cheeks was eloquent. Сама мысль обратиться к этому идиоту Рэндолфу... - Она замолчала, но бледность ее щек стала красноречивой заменой недосказанному.
"No one's asking you to," Jackie said. - Никто и не просит тебя к нему идти, - сказала Джекки.
"Right now all I can prove is that the baseball was used on Cog-gins," Rusty said. - На текущий момент я могу только доказать, что Коггинса убили тем бейсбольным мячом, -отметил Расти.
"Anyone could have used it. - Но его мог использовать кто угодно.
Hell, his own son could have used it." Черт, даже сын Ренни.
"That actually wouldn't come as a total shock to me," Stacey said. - И я бы этому не удивилась, - отметила Стейси.
"Junior's been weird lately. - Младший в последнее время такой странный.
He got kicked out of Bowdoin for fighting. Его вышибли из Боудина за драку.
I don't know if his father knows it, but there was a police call to the gym where it happened, and I saw the report on the wire. Я не знаю, известно ли об этом его отцу, но полицию вызывали в спортивный зал, где она произошла, и нам прислали рапорт.
And the two girls... if those were sex crimes..." И две девушки... если это половые преступления...
"They were," Rusty said. - Именно, - кивнул Расти.
"Very nasty. - Все так отвратительно.
You don't want to know." Вам лучше не знать подробности.
"But Brenda wasn't sexually assaulted," Jackie said. - Но над Брендой сексуального насилия нет, -подчеркнула Джекки.
"To me that suggests Coggins and Brenda were different from the girls." - Что для меня означает, что убийства Коггинса и Бренды - это одно, а двух девушек - совсем другое.
"Maybe Junior killed the girls and his old man killed Brenda and Coggins," Rusty said, and waited for someone to laugh. - Может, Младший убил девушек, а его отец -Бренду и Коггинса. - Расти замолчал, ожидая общего смеха.
No one did. Но никто не засмеялся.
"If so, why?" - Если так, почему?
They all shook their heads. Все дружно покачали головами.
"There must have been a motive," Rusty said, "but I doubt if it was sex." - Должен быть мотив, - продолжил Расти, - но я сомневаюсь, что это секс.
"You think he has something to hide," Jackie said. - Ты думаешь, Большому Джиму есть что скрывать. - Вопросительные нотки в голосе Джекки отсутствовали.
"Yeah, I do. - Да, думаю.
And I have an idea of someone who might know what it is. И я подозреваю, что есть человек, который знает, что именно.
He's locked in the Police Department basement." Он заперт в подвале полицейского участка.
"Barbara?" Jackie asked. - Барбара? - спросила Джекки.
"Why would Barbara know?" - Почему ты так решил?
"Because he was talking to Brenda. - Потому что он говорил с Брендой.
They had quite a little heart-to-heart in her backyard the day after the Dome came down." Довольно долго, во дворе ее дома, на следующий день после того, как возник Купол.
"How in the world do you know that?" Stacey asked. - Откуда ты можешь это знать? - удивилась Стейси.
"Because the Buffalinos live next door to the Perkinses and Gina Buffalino's bedroom window overlooks the Perkins backyard. - Буффалино живут рядом с Перкинсами, и окно спальни Джины Буффалино смотрит на двор Перкинсов.
She saw them and mentioned it to me." Она их видела и сказала мне об этом.
He saw Linda looking at him and shrugged. "What can I say? - Расти заметил, что Линда вопросительно посмотрела на него, и пожал плечами: - А почему бы нет?
It's a small town. Наш город мал.
We all support the team." И за команду за одну мы все болеем.
"I hope you told her to keep her mouth shut," Linda said. - Я надеюсь, ты велел ей держать рот на замке? -спросила Линда.
"I didn't, because when she told me I didn't have any reason to suspect Big Jim might have killed Brenda. - Нет, потому что у меня не было причин подозревать Большого Джима в убийстве Бренды, когда она мне это говорила.
Or bashed Lester Coggins's head in with a souvenir baseball. Или в том, что он разбил голову Лестера Коггинса сувенирным бейсбольным мячом.
I didn't even know they were dead." Я даже не знал, что они мертвы.
"We still don't know if Barbie knows anything," Stacey said. - Мы по-прежнему не знаем, что известно Барбаре, - покачала головой Стейси.
"Other than how to make a hell of a mushroom-and-cheese omelet, that is." - Кроме того, что он знает, как приготовить потрясающий омлет с грибами и сыром.
"Somebody will have to ask him," Jackie said. - Кому-то придется его спросить. - Джекки оглядела сидящих за столом.
"I nominate me." - Я выбираю меня.
"Even if he does know something, will it do any good?" Linda asked. - Даже если ему что-то известно, какая нам от этого польза? - спросила Линда.
"This is almost a dictatorship now. - У нас уже почти диктатура.
I'm just realizing that. I guess that makes me slow." Я только сейчас это осознала, а не раньше, наверное, потому, что туго соображаю.
"It makes you more trusting than slow," Jackie said, "and normally trusting's a good way to be. - Ты скорее доверчивая, а не тугодумка, -возразила Джекки, - и в принципе доверять людям- это правильно.
As to Colonel Barbara, we won't know what good he might do us until we ask." Что же касается полковника Барбары, мы не знаем, какую пользу он может нам принести, пока мы его не спросим.
She paused. - Она помолчала.
"And that's really not the point, you know. - Но не это главное, вы понимаете.
He's innocent. Он невиновен.
That's the point." Вот что главное.
"What if they kill him?" Rusty asked bluntly. - А если его убьют? - резко спросил Расти.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x