Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
She had undoubtedly meant it to be amusing, but what amuses adults often scares children, and Janelle had an idea the dummy on the library lawn might be back to visit her that night while she was lying in the dark and waiting to go to sleep. Она, конечно, хотела позабавить людей, но то, что забавляет взрослых, часто пугает детей. У Джанель создалось ощущение, что этой ночью набивная кукла с лужайки может прийти к ним в дом, когда она будет лежать в темноте и ждать сна.
The head was burlap with eyes that were white crosses made from thread. Голову сделали из мешковины, глаза обозначили вышитыми белыми крестами.
The hat was like the one the cat wore in the Dr. Seuss story. Шляпу словно сняли с кота в истории доктора Сьюза.
It had garden trowels for hands (bad old clutchy-grabby hands, Janelle thought) and a shirt with something written on it. Кисти заменяли садовые совки (Нехорошие, дряхлые, загребущие руки , подумала Джанель), и на рубашке что-то написали.
She didn't understand what it meant, but she could read the words: SWEET HOME ALABAMA PLAY THAT DEAD BAND SONG. Джанель не понимала, что это значит, могла только прочитать слова: ""НАША РОДНАЯ АЛАБАМА" - СЫГРАЙ ЭТУ ПЕСНЮ ПОГИБШЕЙ ГРУППЫ".
"See?" - Видишь?
Judy wasn't crying, but her eyes were wide and solemn, full of some knowledge too complex and too dark to be expressed. - Джуди не плакала, но ее очень серьезные глаза широко раскрылись, полные знаний, слишком для нее сложных и темных, чтобы она могла выразить их словами.
"Halloween already." - Хэллоуин уже пришел.
Janelle took her sister's hand and pulled her to her feet. Джанель взяла маленькую сестру за руку и потянула, чтобы та встала.
"No it's not," she said... but she was afraid it was. - Нет, еще нет. - Джанель боялась, что Хэллоуин действительно уже пришел.
Something bad was going to happen, something with a fire in it. Что-то плохое ждало их впереди, что-то плохое и связанное с огнем.
No treats, only tricks. Никаких сладостей, только гадости.
Mean tricks. Злые гадости.
Bad tricks. Плохие гадости.
"Let's go inside," she told Judy and Deanna. - Пошли в школу, - сказала она Джуди и Диане.
"We'll sing songs and stuff. - Попоем и все такое.
That'll be nice." Будет хорошо.
It usually was, but not that day. Even before the big bang in the sky, it wasn't nice. Обычно так и бывало, но не в этот день, даже до того, как в небе сильно грохнуло, хорошего не было.
Janelle kept thinking about the dummy with the white-cross eyes. Джанель думала о набивной кукле с белыми вышитыми крестами вместо глаз.
And the somehow awful shirt: PLAY THAT DEAD BAND SONG. И в какой-то ужасной рубашке: "СЫГРАЙ ЭТУ ПЕСНЮ ПОГИБШЕЙ ГРУППЫ".
17 17
Four years before the Dome dropped down, Linda Everett's grandfather had died and left each of his grandchildren a small but tidy sum of money. За четыре года до появления Купола дед Линды Эверетт умер и оставил каждому внуку и внучке приличную сумму денег.
Linda's check had come to $17,232.04. Линда получила 17 232 доллара и четыре цента.
Most of it went into the Js' college fund, but she had felt more than justified in spending a few hundred on Rusty. Большую часть отложили на обучение девочек в колледже, но она сочла оправданным потратить несколько сотен долларов на Расти.
His birthday was coming up, and he'd wanted an Apple TV gadget since they'd come on the market some years earlier. Приближался его день рождения, и ему хотелось приобрести "Эппл ти-ви" с тех пор, как они появились на рынке несколькими годами раньше.
She had bought him more expensive presents during the course of their marriage, but never one which pleased him more. За период их совместной жизни Линда покупала ему подарки и подороже, но ни один не доставил Расти большего удовольствия.
The idea that he could download movies from the Net, then watch them on TV instead of being chained to the smaller screen of his computer, tickled him to death. Сама идея, что он может загружать фильмы из Сети, а потом смотреть их на телевизионном экране, а не на куда меньшем по размерам мониторе компьютера, безмерно веселила его.
The gadget was a white plastic square, about seven inches on a side and three-quarters of an inch thick. Устройство представляло собой квадратную коробочку из белого пластика со стороной примерно в семь дюймов и толщиной в три четверти дюйма.
The object Rusty found on Black Ridge looked so much like his Apple TV addon that he at first thought it actually was one... only modified, of course, so it could hold an entire town prisoner as well as broadcast The Little Mermaid to your television via Wi-Fi and in HD. Объект, который Расти нашел на Блэк-Ридж, внешне очень уж напоминал "Эппл ти-ви". Поначалу он даже подумал, что перед ним то самое устройство - только модифицированное, разумеется, раз уж могло держать под колпаком целый город, а не только транслировать "Маленькую Русалочку" на твой телевизор посредством вай-фая и с высоким разрешением.
The thing on the edge of the McCoy Orchard was dark gray instead of white, and rather than the familar apple logo stamped on top of it, Rusty observed this somehow troubling symbol: Объект, который лежал на границе яблоневого сада Маккоя, отличался и цветом, темно-серый -не белый, а на месте привычного логотипа на верхней крышке Расти увидел символ, вызвавший внутреннюю тревогу:
Above the symbol was a hooded excrescence about the size of the knuckle on his little finger. Над символом из верхней крышки выпирал нарост размером с фалангу мизинца Расти, накрытый козырьком.
Inside the hood was a lens made of either glass or crystal. Под козырьком находилась линза то ли из стекла, то ли из кристалла.
It was from this that the spaced purple flashes were coming. Она периодически испускала пурпурный свет.
Rusty bent and touched the surface of the generator-if it was a generator. Расти наклонился и прикоснулся к поверхности генератора - если это был генератор.
A strong shock immediately surged up his arm and through his body. Сильный разряд тут же поднялся по руке и пробил все тело.
He tried to pull back and couldn't. Он попытался оторвать руку и не смог.
His muscles were locked up tight. Мышцы застыли.
The Geiger counter gave a single bray, then fell silent. Счетчик Г ейгера издал резкий, неприятный звук и затих.
Rusty had no idea whether or not the needle swung into the danger zone, because he couldn't move his eyes, either. Расти понятия не имел, запрыгнула ли стрелка в опасную зону, потому что не мог пошевелить и глазами.
The light was leaving the world, funneling out of it like water going down a bathtub drain, and he thought with sudden calm clarity: I'm going to die. Свет покидал мир, скукоживался, совсем как поверхность воды, стекающей в сливное отверстие ванны после того, как из него вытащили затычку. Спокойно, с невероятной ясностью Расти подумал: Сейчас я умру.
What a stupid way to g- До чего же глупый способ уй...
Then, in that darkness, faces arose-only they weren't human faces, and later he would not be sure they were faces at all. Потом из темноты появились лица, только не человеческие лица, а позднее он уже и не знал -лица ли.
They were geometric solids that seemed to be padded in leather. Что-то массивное и покрытое кожей.
The only parts of them that looked even vaguely human were diamond shapes on the sides. Отдаленно человеческими казались только ромбовидные нашлепки с двух сторон.
They could have been ears. Возможно, уши.
The heads-if they were heads-turned to each other, either in discussion or something that could have been mistaken for it. Головы - если он видел перед собой головы -повернулись друг к другу, то ли чтобы поговорить, то ли для чего-то другого, что походило на разговор.
He thought he heard laughter. Расти подумал, что услышал смех.
He thought he sensed excitement. Подумал, что ощутил возбуждение.
He pictured children in the play-yard at East Street Grammar-his girls, perhaps, and their friend Deanna Carver-exchanging snacks and secrets at recess. Представил себе детей на игровой площадке у начальной школы на Восточной улице - своих дочек, возможно, и их подружку Диану Карвер, -обменивающихся едой, принесенной из дома, и делящихся секретами на большой перемене.
All of this happened in a space of seconds, surely no more than four or five. Все это продолжалось секунды, четыре-пять, не больше.
Then it was gone. Потом ушло.
The shock dissipated as suddenly and completely as it did when people first touched the surface of the Dome; as quickly as his lightheadedness and the accompanying vision of the dummy in the crooked tophat. Разряда как не бывало, он исчез внезапно и полностью, точно так же, как это происходило с людьми, прикоснувшимися к Куполу, так же быстро, как исчезло головокружение и видение хэллоуиновской куклы в сдвинутом набекрень цилиндре.
He was just kneeling at the top of the ridge overlooking the town, and sweltering in his leaden accessories. Он всего лишь стоял на коленях на гребне холма, возвышающегося над городом, и потел в свинцовом наряде.
Yet the image of those leatherheads remained. Однако образ кожаных голов оставался.
Leaning together and laughing in obscenely childish conspiracy. Они наклонились друг к другу и смеялись, объединившись в каком-то непристойном детском заговоре.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x