Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He wasn't when Henry Morrison brought him in." Таким не был, когда Моррисон привез его.
"Big Jim's arrhythmia? - У Большого Джима аритмия?
Where are we with that?" И как наши успехи?
"Thurston got it quieted down." - Терстон вернул ритм в норму.
For the time being, Rusty thought, and not without satisfaction. На время , подумал Расти, не без некоторого удовольствия.
When the Valium wears off, he'll recommence the old cardiac jitterbug. Когда прекратится действие валиума, сердце снова запрыгает.
"Go see the kid first," Ginny said. - Первым осмотри Младшего.
They were alone in the lobby, but she kept her voice low-pitched. - В вестибюле они были вдвоем, но Джинни все равно говорила почти шепотом.
"I don't like him, I've never liked him, but I feel sorry for him now. - Мне он не нравится, никогда не нравился, но теперь мне его жалко.
I don't think he's got long." Не думаю, что он долго протянет.
"Did Thurston say anything about Junior's condition to Rennie?" - Терстон что-нибудь сказал Ренни о состоянии Младшего?
"Yes, that the problem was potentially serious. - Да, что проблема потенциально серьезная.
But apparently not as serious as all those calls he's making. Но очевидно, не столь серьезная, как все звонки Ренни по мобильному.
Probably someone told him about Visitors Day on Friday. Вероятно, кто-то сообщил ему о Дне встреч в пятницу.
Rennie's pissed about it." Ренни страшно из-за этого злится.
Rusty thought of the box on Black Ridge, just a thin rectangle with an area of less than fifty square inches, and still he hadn't been able to lift it. Расти подумал о коробочке на Блэк-Ридж, тонкой коробочке площадью в каких-то пятьдесят квадратных дюймов, которую он не смог поднять.
Or even budge it. Или даже шевельнуть.
He also thought of the laughing leatherheads he'd briefly glimpsed. Он также подумал о смеющихся кожаных головах, которые видел считанные мгновения.
"Some people just don't approve of visitors," he said. - Некоторые просто не любят гостей, - вздохнул Расти.
5 5
"How are you feeling, Junior?" - Как себя чувствуешь. Младший?
"Okay. - Нормально.
Better." He sounded listless. Лучше, - безжизненным голосом ответил тот.
He was wearing a hospital johnny and sitting by the window. Его переодели в больничный халат, и он сидел у окна.
The light was merciless on his haggard face. Свет не щадил его осунувшееся лицо.
He looked like a rode-hard forty-year-old. Выглядел Младший сорокалетним мужчиной, которому пришлось много чего пережить.
"Tell me what happened before you passed out." - Скажи мне, что произошло перед тем, как ты потерял сознание.
"I was going to school, then I went to Angie's house instead. - Я собирался в школу, но вместо этого пошел к дому Энджи.
I wanted to tell her to make it up with Frank. Хотел сказать, что она должна помириться с Френком.
He's been majorly bummin." Он очень переживает.
Rusty considered asking if Junior knew Frank and Angie were both dead, then didn't-what was the point? Расти чуть не спросил, знает ли Младший о смерти Френки и Энджи, но в последний момент передумал: какой смысл?
Instead he asked, Задал другой вопрос:
"You were going to school? - Ты собирался в школу?
What about the Dome?" А как же Купол?
"Oh, right." - Точно.
The same listless, affectless voice. - Все тот же безжизненный, лишенный эмоций голос.
"I forgot about that." - Я про него забыл.
"How old are you, son?" - Сколько тебе лет, сынок?
"Twenty... one?" - Двадцать... один?
"What was your mother's name?" - Как звали твою мать?
Junior considered this. Младший задумался.
"Jason Giambi," he said at last, then laughed shrilly. - Джейсон Джамби, - наконец ответил он, потом пронзительно рассмеялся.
But the listless, haggard expression on his face never changed. Но лицо осталось апатичным и осунувшимся.
"When did the Dome drop down?" - Когда появился Купол?
"Saturday." - В субботу.
"And how long ago was that?" - И как давно он стоит?
Junior frowned. Младший нахмурился.
"A week?" he said at last. - Неделю?
Then, "Two weeks? Две недели?
It's been awhile, for sure." Какое-то время он здесь, это точно.
He turned at last to Rusty. - Он взглянул в лицо Расти.
His eyes were shining with the Valium Thurse Marshall had injected. Глаза блестели от валиума, который вколол ему Терс Маршалл.
"Did Baaarbie put you up to all these questions? - Ты задаешь все эти вопросы с подачи Ба-а-арби ?
He killed them, you know." Он их убил, знаешь ли.
He nodded. - Младший кивнул.
"We found his gog-bags." - Мы нашли его жентификационные идетоны.
A pause. - Пауза.
"Dog tags." - Идентификационные жетоны.
"Barbie didn't put me up to anything," Rusty said. - Барби не имеет к этим вопросам никакого отношения.
"He's in jail." Он в тюрьме.
"Pretty soon he'll be in hell," Junior said with dry matter-offactness. - И очень скоро будет в аду. - Голос ровный, безо всяких эмоций.
"We're going to try him and execute him. - Мы собираемся его судить, а потом казним.
My dad said so. Так сказал мой отец.
There's no death penalty in Maine, but he says these are wartime conditions. В штате Мэн нет смертной казни, но он говорит, что сейчас мы живем по условиям военного времени.
Egg salad has too many calories." В яичном салате слишком много калорий.
"That's true," Rusty said. - Это точно.
He had brought a stethoscope, a blood-pressure cuff, and ophthalmoscope. - Расти принес с собой стетоскоп, манжету для измерения давления, офтальмоскоп.
Now he wrapped the cuff around Junior's arm. И теперь обернул манжетой бицепс Младшего.
"Can you name the last three presidents in order, Junior?" - Ты можешь назвать трех последних президентов Америки, Младший?
"Sure. Bush, Push, and Tush." - Конечно, Буш, Пуш и Туш.
He laughed wildly, but still with no facial expression. - Он вновь захохотал, но выражение лица не изменилось.
Junior's bp was 147 over 120. Rusty had been prepared for worse. Давление у Младшего оказалось повышенным, 147 на 120, но Расти готовился к худшему.
"Do you remember who came in to see you before I did?" - Ты помнишь, кто приходил к тебе до меня?
"Yeah. - Да.
The old guy me and Frankie found at the Pond just before we found the kids. Старик, которого мы с Френки нашли у пруда перед тем, как нашли детей.
I hope those kids are all right. Надеюсь, дети в порядке.
They were totally cute." Они такие милые.
"Do you remember their names?" - Ты помнишь, как их зовут?
"Aidan and Alice Appleton. - Эйден и Элис Эпплтон.
We went to the club and that girl with the red hair jerked me off under the table. Мы поехали в клуб, и та девица с рыжими волосами гоняла мне шкурку под столом.
Thought she was gonna fair it right off before she was fun." Думала, что этим отделается.
A pause. "Done." "Uh-huh." - Понятно.
Rusty employed the ophthalmoscope. - Расти взялся за офтальмоскоп.
Junior's right eye was fine. С правым глазом полный порядок.
The optic disc of the left was bulging, a condition known as papilledema. Диск зрительного нерва левого глаза выпучился.
It was a common symptom of advanced brain tumors and the attendant swelling. Отек диска зрительного нерва, типичный симптом при запущенных опухолях мозга.
"See anything green, McQueen?" - Увидел что-нибудь интересное?
"Nope." - Нет.
Rusty put the ophthalmoscope down, then held his index finger in front of Junior's face. - Расти положил офтальмоскоп, потом поднял руку с оттопыренным указательным пальцем. Палец оказался аккурат на уровне носа Младшего.
"I want you to touch my finger with your finger. Then touch your nose." - Коснись пальцем моего пальца, а потом своего носа.
Junior did so. - Младший так и сделал.
Rusty began to move his finger slowly back and forth. "Keep going." Расти медленно задвигал пальцем из стороны в сторону: - Продолжай.
Junior succeeded in going from the moving finger to his nose once. Первый раз Младший коснулся и движущегося пальца, и своего носа.
Then he hit the finger but touched his cheek instead. Второй - коснулся пальца, но потом попал в щеку.
The third time he missed the finger and touched his right eyebrow. В третий - промахнулся мимо пальца и коснулся правой брови.
"Booya. - Вау!
Want more? Хочешь еще?
I can do it all day, you know." Я могу заниматься этим целый день, знаешь ли.
Rusty pushed his chair back and stood up. Расти отодвинул стул и поднялся.
"I'm going to send Ginny Tomlinson in with a prescription for you." - Я пришлю к тебе Джинни Томлинсон с назначенными лекарствами.
"After I get it, can I go roam? - После этого я смогу отчалить?
Home, I mean?" В смысле пойти домой?
"You're staying overnight with us, Junior. - Ты останешься у нас на ночь, Младший.
For observation." Для наблюдения.
"But I'm all right, aren't I? - Но я же здоров, так?
I had one of my headaches before-I mean a real blinder-but it's gone. Утром у меня болела голова, жутко болела, но теперь боль ушла.
I'm okay, right?" Я в порядке, так?
"I can't tell you anything right now," Rusty said. - Сейчас я ничего тебе сказать не могу.
"I want to talk with Thurston Marshall and look at some books." Мне надо поговорить с Терстоном Маршаллом и заглянуть в пару-тройку книг.
"Man, that guy's no doctor. - Чел, он же не доктор.
He's an English teacher." Он учитель английского.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x