Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Her face cramped for a moment as she fought off tears. - На мгновение у нее перекосило лицо, но она сумела побороть слезы.
"I can't believe he's gotten as far as he has," Lissa said. - Я не могу поверить, что он зашел так далеко.
She was twisting the ankh she wore back and forth. - Лисса теребила Ключ жизни.
"He's a used car dealer, for heaven's sake." - Г осподи, он всего лишь торговец подержанными автомобилями .
Silence greeted this. Ответом ей было молчание.
"Now look," Jackie said after it had stretched out a bit. - А теперь послушайте, - нарушила Джекки затягивающуюся паузу.
"By telling you what Linda and I mean to do, I've made this a real conspiracy. - Сказав вам, что мы с Линдой собираемся сделать, я действительно превратила нас в заговорщиков.
I'm going to ask for a vote. Поэтому я хочу попросить вас проголосовать.
If you want to be a part of this, raise your hand. Если вы хотите в этом участвовать, поднимитеру ку.
Those who don't raise their hands can leave, contingent on a promise not to blab about what we've discussed. Те, кто не поднимет, может уйти. Пообещав, что никому не расскажет о нашем разговоре.
Which you wouldn't want to do, anyway; if you don't tell anybody who was here and what was discussed, you won't have to explain how you heard. Думаю, никто и так не захочет этого делать. Если вы никому не скажете, кто здесь был и что обсуждалось, вам не придется объяснять, как вы сами сюда попали.
This is dangerous. Это опасно.
We might end up in jail, or even worse. Мы все можем оказаться в тюрьме, но это не самое худшее.
So let's see some hands. А теперь хочу увидеть ваше решение.
Who wants to stay?" Кто остается?
Joe raised his hand first, but Piper, Julia, Rose, and Ernie Calvert were not far behind. Джо поднял руку первым, но Пайпер, Джулия, Роуз и Эрни Кэлверт от него практически не отстали.
Linda and Rommie raised their hands together. Линда и Ромми подняли руки вместе.
Lissa looked at Claire McClatchey. Лисса посмотрела на Клер Макклэтчи.
Claire sighed and nodded. Та вздохнула и кивнула.
The two women raised their hands. Обе женщины подняли руки.
"Way to go, Mom," Joe said. - Все правильно, мама, - поддержал ее Джо.
"If you ever tell your father what I let you get into," she said, "you won't need James Rennie to execute you. - Если ты скажешь отцу, во что я позволила тебе впутаться, для того чтобы казнить тебя, Джеймс Ренни не потребуется, - предупредила Клер сына.
I'll do it myself." - Я сделаю это сама.
19 19
"Linda can't go into the PD after them," Rommie said. - Линда не может идти в полицейский участок, чтобы освобождать арестованных.
He was speaking to Jackie. - Ромми обращался к Джекки.
"Who, then?" - Тогда кто?
"You and me, hon. - Ты и я, милая.
Linda's gonna go to the big meeting. Where six or eight hundred people can testify that they saw her." Линда пойдет на общегородское собрание, чтобы шестьсот или восемьсот человек подтвердили, что видели ее там.
"Why can't I go?" Linda asked. - Почему я не могу пойти с вами? - спросила Линда.
"That's my husband they've got." - В тюрьме держат моего мужа.
"That's why," Julia said simply. - Именно поэтому, - по-простому объяснила Джулия.
"How do you want to do it?" Rommie asked Jackie. - Как ты собираешься это сделать? - спросил Ромми Джекки.
"Well, I suggest we wear masks-" - Думаю, нам надо надеть маски...
"Duh," Rose said, and made a face. They all laughed. - Понятное дело. - Роуз скорчила гримасу, и все рассмеялись.
"Lucky us," Rommie said. - Нам повезло, - объявил Ромми.
"I got a great selection of Halloween masks at the store." - У меня в магазине много хэллоуиновских масок.
"Maybe I'll be the Little Mermaid," Jackie said, a little wistfully. - Может, мне стать маленькой Русалочкой? - В голосе Джекки слышались мечтательные интонации.
She realized everyone was looking at her, and blushed. Она осознала, что все на нее смотрят, и покраснела.
"Whatever. In any case, we'll need guns. - В любом случае нам потребуется оружие.
I have an extra at home-a Beretta. У меня дома есть пистолет, "беретта".
Do you have something, Rommie?" А у тебя, Ромми?
"I put away some rifles and shotguns in the store safe. - Я припрятал несколько карабинов и помповиков в сейфе магазина.
Got at least one wit' a scope. Один с оптическим прицелом.
I won't say I saw this comin, but I saw somethin comin." Не могу сказать, что предвидел нападение на полицейский участок, но чувствовал, что оружие может понадобиться.
Joe spoke up. "You'll also need a getaway vehicle. - Вам также понадобится автомобиль, на котором вы уедете, - вмешался Джо.
And not your van, Rommie, because everyone knows it." - И не ваш фургон, Ромми, потому что его все знают.
"I got an idea about that," Ernie said. - Насчет этого у меня есть идея, - сказал Эрни.
"Let's take a vehicle from Jim Rennie's used car lot. - Давайте возьмем машину со стоянки "Салона подержанных автомобилей Джима Ренни".
He's got half a dozen high-mileage phone company vans he picked up last spring. Прошлой весной он приобрел полдесятка микроавтобусов телефонной компании с большим пробегом.
They're out in the back. Они так и стоят в самой глубине.
Using one of his'd be, whatdoyacallit, poetic justice." Полагаю, если мы воспользуемся одним из них, это будет, как говорится, идеальной справедливостью.
"And exactly how you gonna get the key?" Rommie asked. - А как мы добудем ключ зажигания? - спросил Ромми.
"Break into his office at the showroom?" - Взломаем кабинет Ренни в салоне?
"If the one we pick doesn't have an electronic ignition, I can hotwire it," Ernie said. - Если в микроавтобусе, который мы возьмем, зажигание будет не электронным, я смогу завести двигатель без ключа.
Fixing Joe with a frowning glance, he added: "I'd prefer you didn't tell my granddaughter that, young man." - Эрни строго посмотрел на Джо и добавил: - Я бы предпочел, молодой человек, чтобы ты не передавал этого моей внучке.
Joe did a lip-zipping pantomime that made them all laugh again. Джо знаками показал, что застегивает рот на молнию, вызвав общий смех.
"The special town meeting is scheduled to start at seven tomorrow night," Jackie said. - Общегородское собрание начнется завтра в семь вечера, - напомнила Джекки.
"If we go into the PD around eight-" - Если мы войдем в полицейский участок около восьми...
"We can do better than that," Linda said. - Мы можем все рассчитать точнее, - прервала ее Линда.
"If I have to go to the damn meeting, I might as well do some good. - Если уж мне придется идти на это чертово собрание, я могу принести какую-то пользу.
I'll wear a dress with big pockets and carry my police radio-the extra that's still in my personal vehicle. Надену платье с большими карманами и положу в один полицейскую рацию. У меня осталась одна в моем личном автомобиле.
You two be in the van, ready to go." Вы двое будете сидеть в микроавтобусе, наготове.
Tension was creeping into the room; they all felt it. This was starting to be real. В комнате стало напряженнее: все вдруг осознали, что приступили к делу всерьез.
"At the loadin dock behind my store," Rommie said. "Out of sight." - У погрузочной платформы за моим универмагом, - уточнил Ромми, - где нас никто не увидит.
"Once Rennie really gets going on his speech," Linda said, "I'll give you a triple break on the radio. - Как только Ренни начнет речь, я трижды пикну по рации.
That's your signal to roll." Это и станет сигналом.
"How many police will there be at the station?" Lissa asked. - Сколько полицейских будет в участке? -спросила Лисса.
"I might be able to find out from Stacey Moggin," Jackie said. - Я это выясню у Стейси Моггин, - ответила Джекки.
"There won't be many, though. - Но едва ли много.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x