Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Twitch pulled the gate open, and was immediately hit by seventy pounds of frantic Irish setter. Твитч открыл ее, и тут же в него врезались семьдесят фунтов испуганного ирландского сеттера.
He shouted in surprise and raised his hands, but the dog didn't want to bite him; Buddy was in full please-rescue-me mode. Твитч вскрикнул от неожиданности, поднял руки, но собака и не пыталась укусить его: Бадди радовался спасению.
He put his paws on the front of Twitch's last clean tunic, smearing it with dirt, and began to slobber all over his face. Поставив передние лапы на последнюю чистую блузу Твитча и вымазав ее грязью, он принялся лизать лицо медбрата.
"Stop it!" Twitch shouted. - Прекрати! - закричал Твитч.
He pushed Buddy, who went down but popped right back up, laying fresh tracks on Twitch's tunic and swabbing his cheeks with a long pink tongue. Оттолкнул Бадди, который приземлился на все четыре лапы, но тут же поднялся на задние, передними оставил новые отметины на блузе, а розовый язык вновь прошелся по щекам Твитча.
"Buddy, down!" Henrietta commanded, and Buddy shrank onto his haunches at once, whining and rolling his eyes between them. - Бадди, сидеть! - скомандовала Генриетта, и сеттер тут же сел, переводя взгляд с нее на Твитча и обратно, продолжая выть.
A puddle of urine began to spread out beneath him. Под ним начала растекаться лужа мочи.
"Mrs. Clavard, this is not good." - Миссис Клавар, это не к добру.
"No," Henrietta agreed. - Не к добру.
"Maybe you better stay with the d-" - Может, вам лучше остаться с со...
Henrietta once more said bosh and marched into the Freemans' backyard, leaving Twitch to catch up with her. Генриетта фыркнула и решительно прошла во двор Фрименов, так что Твитчу пришлось ее догонять.
Buddy slunk along behind them, head down and tail tucked, whining disconsolately. Бадди плелся за ними, опустив голову, поджав хвост и подвывая.
There was a stone-flagged patio with a barbecue on it. The barbecue was neatly covered with a green tarp that said THE KITCHEN'S CLOSED. Они вышли на вымощенный каменными плитами внутренний дворик, где стояла жаровня, аккуратно накрытая куском зеленого брезента с надписью: "КУХНЯ ЗАКРЫТА".
Beyond this, on the edge of the lawn, was a redwood platform. За жаровней, на границе лужайки, стояла платформа из красного дерева.
On top of the platform was the Freemans' hot tub. На ней было установлено джакузи.
Twitch supposed the high privacy fence was there so they could sit in it naked, maybe even pitch a little woo if the urge took them. Твитч предположил, что высокий глухой забор служил для одной цели: чтобы Фримены могли купаться голыми, возможно, даже перепихнуться в джакузи, если возникало такое желание.
Will and Lois were in it now, but their woo-pitching days were done. Уилл и Лу и сейчас сидели в ванне, да только дни, когда они могли перепихнуться, остались в прошлом.
They were wearing clear plastic bags over their heads. The bags appeared to have been cinched at the necks with either twine or brown rubber bands. На головы у них были надеты полиэтиленовые мешки, завязанные на шее то ли шпагатом, то ли резинками.
They had fogged up on the inside, but not so much that Twitch couldn't make out the empurpled faces. Мешки изнутри запотели, но не настолько, чтобы Твитч не увидел полиловевшие лица Фрименов.
Sitting on the redwood apron between the earthly remains of Will and Lois Freeman was a whiskey bottle and a small medicine vial. Рядом с бренными останками Уилла и Лу, на столике из красного дерева, стояли бутылка виски и маленький пузырек из-под таблеток.
"Stop," he said. - Стоп! - вырвалось у Твитча.
He didn't know if he was talking to himself, or Mrs. Clavard, or possibly to Buddy, who had just voiced another bereft howl. Он не знал, говорит ли это себе или миссис Клавар, а может, Бадди, который опять тоскливо взвыл.
Certainly he couldn't be talking to the Freemans. К кому он точно не мог обратиться, так это к Фрименам.
Henrietta didn't stop. Генриетта не остановилась.
She walked to the hot tub, marched up the two steps with her back as straight as a soldier's, looked at the dis-colored faces of her perfectly nice (and perfectly normal, she would have said) neighbors, glanced at the whiskey bottle, saw it was Glenlivet (at least they'd gone out in style), then picked up the medicine vial with its Sanders Hometown Drug label. Подошла к платформе, поднялась по двум ступенькам с прямой, как у солдата, спиной, посмотрела на изменившиеся лица ее милых соседей (и совершенно нормальных людей), на бутылку виски (увидела, что это "Гленливет", то есть вкус не изменил им до самого конца), потом взяла пузырек с этикеткой "Городского аптечного магазина Сандерса".
"Ambien or Lunesta?" Twitch asked heavily. - Амбиен или лунеста? - спросил Твитч осипшим голосом.
"Ambien," she said, and was gratified the voice emerging from her dry throat and mouth sounded normal. - Амбиен. - Голос Генриетты, пусть во рту и горле пересохло, звучал почти нормально.
"Hers. - Ее.
Although I'd guess she shared it last night." Хотя, как я понимаю, в последнюю ночь снотворным она поделилась.
"Is there a note?" - Записка?
"Not here," she said. - Здесь нет.
"Maybe inside." Может, в доме.
But there wasn't, at least not in any of the obvious places, and neither of them could think of a reason to hide a suicide note. Но записки не нашлось, во всяком случае, на виду она не лежала, и они не могли придумать причину, по которой кому-то могло прийти в голову спрятать предсмертную записку.
Buddy followed them from room to room, not howling but whining deep in his throat. Бадди следовал за ними из комнаты в комнату, теперь уже не выл, а тихонько подвывал глубоко в горле.
"I guess I'll bring him back t'house with me," Henrietta said. - Пожалуй, возьму его к себе, - решила Генриетта.
"You'll have to. - Вам придется.
I can't take him to the hospital. В больницу я его отвезти не могу.
I'll call Stewart Bowie to come and get... them." Я позвоню Стюарту Боуи, чтобы он приехал и забрал... их.
He hooked a thumb back over his shoulder. - Он ткнул большим пальцем куда-то за плечо.
His stomach was roiling, but that wasn't the bad part; the bad part was the depression that came stealing into him, putting a shadow across his normally sunny soul. Желудок у него ходил ходуном, но самое плохое заключалось в другом: накатила депрессия, бросив густую тень на его обычно солнечную душу.
"I don't understand why they would do it," Henrietta said. - Не понимаю, почему они это сделали. -Генриетта покачала головой.
"If we'd been a year under the Dome... or even a month... yes, maybe. - Если бы мы прожили под Куполом год... или даже месяц... да, возможно.
But less than a week? Но меньше чем за неделю ?
This is not how stable people respond to trouble." Нет, психически здоровые люди так на беду не реагируют.
Twitch thought he understood, but didn't want to say it to Henrietta: it was going to be a month, it was going to be a year. Твитч подумал, что он понимает мотивы Фрименов, но Генриетте говорить не стал: они могли прожить под Куполом месяц. Могли прожить год.
Maybe longer. Может, и дольше.
And with no rain, fewer resources, and fouler air. Без дождя, с истощающимися ресурсами, со становящимся все более грязным воздухом.
If the most technologically hip country in the world hadn't been able to get a handle on what had happened to Chester's Mill by now (let alone solve the problem), it probably wasn't going to happen soon. Если страна - лидер мирового научно-технического прогресса - за прошедшее время не смогла понять, что происходит с Честерс-Миллом, не говоря уж о том, чтобы подступиться к решению проблемы, скорого освобождения не случится.
Will Freeman must have understood that. Уилл Фримен, вероятно, это понял.
Or maybe it had been Lois's idea. А может, идея принадлежала Лу.
Maybe when the generator had died, she'd said Let's do it before the water in the hot tub gets cold, honey. Может, когда генератор сдох, она сказала: "Дорогой, давай сделаем это, пока в джакузи не остыла вода.
Let's get out from under the Dome while our bellies are still full. Давай выберемся из-под Купола, пока у нас полные желудки.
What do you say? Что скажешь?
One more dip, with a few drinks to see us off. Еще разок купнемся и пропустим несколько стаканчиков на дорожку".
"Maybe it was the plane that pushed them over the edge," Twitch said. - Может, самолет стал последней каплей, -предположил Твитч. -
"The Air Ireland that hit the Dome yesterday." "Эр Айленд", который вчера врезался в Купол.
Henrietta didn't answer with words; she hawked back and spat snot into the kitchen sink. Генриетта ответила не словами. Отхаркнулась и выплюнула харкотину в кухонную раковину.
It was a somehow shocking gesture of repudiation. Таким шокирующим способом выказала свое осуждение.
They went back outside. Потом они вышли из дома.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x