Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Под Куполом - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Кинг - Под Куполом - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Стивен Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обычным, пригожим осенним днем, город Честерс Миллз, штат Мэн, был внезапно отрезан от остального мира невидимым силовым барьером. Самолеты врезаются в купол и падают, пылая, с небес; жене фермера отрезает силовым полем руку; люди, выехавшие в соседний город по делам, не могут вернуться к своим близким; автомобили взрываются от столкновения с куполом. Никто не понимает, что это за барьер, откуда он взялся и исчезнет ли он.
Дейл Барбара, ветеран конфликта в Ираке, а ныне повар, обнаруживает себя в команде с несколькими отважными жителями — Джулией Шамвей, владелицей городской газеты, помощником врача, женщиной и тремя храбрыми детьми. Против них выступает Большой Джим Ренни — местный политический деятель, который для удержания власти не остановится ни перед чем, даже перед убийством, а также его сын со своим личным «скелетом в шкафу». Но главный их противник — сам Купол. Поскольку времени не просто мало. Время на исходе!

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под Куполом - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Стивен Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
' Shut up or you get worse.' "Заткнись, а то будет хуже".
There was nobody to stop them, either. И никто не мог их разогнать.
It was a cold, drizzly afternoon, and the Common was deserted except for us. День выдался холодный, дождливый, и городская площадь пустовала, если, конечно, не считать нас.
"Lila slapped me across the face hard enough to make my nose bleed and said, Лайла отвесила мне оплеуху, достаточно сильную, чтобы из носа пошла кровь. Сказала:
' Tattle-tale tit! "Ябеда-корябеда, соленый огурец!
All the dogs in town come to have a little bit!' На полу валяется, никто его не ест!"
And the other girls laughed. И другие девочки засмеялись.
They said it was because I told on Andy, and at the time I thought it was, but now I see it was everything, right down to the way my skirts and blouses and even my hair ribbons matched. Они говорили: причина их неприязни ко мне в том, что я заложила Энди. Тогда я думала, что это так, но теперь понимаю - речь шла о многом другом, включая даже тот факт, что мои юбки, блузки и ленты для волос подходили друг к другу.
They wore clothes, I had outfits. Они носили одежду, я - наряды.
Andy was just the last straw." Энди просто стал последней каплей.
"How bad was it?" - Тебе сильно досталось?
"There was slapping. - Они меня шлепали.
Some hair-pulling. Таскали за волосы.
And... they spit on me. И... плевали на меня.
All of them. Все.
That was after my legs gave out and I fell down on the bandstand. Это случилось после того, как ноги подо мной подогнулись и я упала на эстраду.
I was crying harder than ever, and I had my hands over my face, but I felt it. Я заплакала еще сильнее и закрыла руками лицо, но чувствовала, как они плюют.
Spit's warm, you know?" Слюна теплая, ты знаешь?
"Yeah." - Знаю.
"They were saying stuff like teacher's pet and goody-goody-gumdrops and little miss shit-don't-stink. - Они обзывали меня учительской подлизой, задавакой, маленькой мисс "говно-не-пахнет" .
And then, just when I thought they were done, Corrie Macintosh said, А потом, когда я подумала, что они закончили, Корри Мейсинтош сказала:
' Let's pants her!' "Давай снимем с нее штаны!"
Because I was wearing slacks that day, nice ones my mom got from a catalogue. В тот день я пришла в школу в слаксах, которые мама выписала по каталогу.
I loved them. Я их очень любила.
They were the kind of slacks you might see a coed wearing as she crossed the Quad at Princeton. Именно в таких слаксах девушки ходили в Принстоне.
At least that's what I thought then. Так я, во всяком случае, тогда думала.
"I fought them harder that time, but they won, of course. Я сопротивлялась, как могла, но, разумеется, они победили.
Four of them held me down while Lila and Corrie pulled off my slacks. Четверо держали меня, тогда как Лайла и Корри стаскивали слаксы.
Then Cindy Collins started laughing and pointing and saying, Потом Синди Коллинз начала смеяться:
' She's got frickin Poohbear on her underpants!' "У нее на трусиках гребаный Винни-Пух!"
Which I did, along with Eeyore and Roo. Сказала правду. Причем компанию ему составляли Иа и Ру.
They all started laughing, and... Barbie... I got smaller... and smaller... and smaller. Тут они все засмеялись, и... Барби... я начала сжиматься... сжиматься... сжиматься.
Until the bandstand floor was like a great flat desert and I was an insect stuck in the middle of it. Сжималась, пока пол эстрады не превратился в огромную пустыню, а я - в насекомое посреди нее.
Dying in the middle of it." Умирающее посреди нее.
"Like an ant under a magnifying glass, in other words." - Другими словами, как муравей под увеличительным стеклом.
"Oh, no! - Ох, нет!
No, Barbie! Нет, Барби!
It was cold, not hot. Тогда было холодно, а не жарко.
I was freezing. Я замерзала.
I had goosebumps on my legs. По ногам бежали мурашки.
Corrie said, Корри сказала:
'Let's take her pannies, too!' but that was a little farther than they were prepared to go. "Давайте снимем с нее и трусы!" - но на такое они пойти все-таки не решились.
As the next best thing, maybe, Lila took my nice slacks and threw them onto the roof of the bandstand. Ограничились тем, что Лайла забросила мои слаксы на крышу эстрады.
After that, they left. После этого они ушли.
Lila was the last one to go. Лайла уходила последней.
She said, 'If you tattle this time, I'll get my brother's knife and cut off your bitch nose.' " "Наябедничаешь на этот раз, - предупредила она, -я возьму нож моего брата и отрежу твой сучий нос".
"What happened?" Barbie asked. - Что произошло потом? - спросил Барби.
And yes, his hand was definitely resting against the side of her breast. И да, его рука определенно лежала на полукружии ее груди.
"What happened at first was just a scared little girl crouching there on the bandstand, wondering how she was going to get home without half the town seeing her in her silly baby underwear. - Потом на эстраде осталась маленькая испуганная девочка, гадающая, как же ей добраться до дома, не показав половине города свои детские трусики.
I felt like the smallest, dumbest Chiclet who ever lived. Я чувствовала себя самой маленькой, самой несчастной девочкой на всем белом свете.
I finally decided I'd wait until dark. Наконец решила, что дождусь темноты.
My mother and father would be worried, they might even call the cops, but I didn't care. Мои родители начали бы беспокоиться, возможно, позвонили бы в полицию, но меня это не волновало.
I was going to wait until dark and then sneak home by the sidestreets. Hide behind trees if anyone came along. Я собиралась дождаться темноты, а уж потом проскользнуть к дому по боковым улочкам, прячась за деревьями при приближении прохожих.
"I must have dozed a little bit, because all at once Kayla Bevins was standing over me. Наверное, я задремала, потому что внезапно увидела стоящую надо мной Кайлу Бевинс.
She'd been right in there with the rest, slapping and pulling my hair and spitting on me. She didn't say as much as the rest, but she was part of it. Она вместе с остальными шлепала меня, дергала за волосы, плевала на меня.
She helped hold me while Lila and Corrie pantsed me, and when they saw one of the legs of my slacks was hanging off the edge of the roof, Kayla got up on the railing and flipped it all the way up, so I wouldn't be able to reach it. Держала, когда Лайла и Корри стягивали с меня слаксы, а когда они увидели, что одна штанина свисает с крыши, Кайла встала на парапет и забросила ее наверх, чтобы я не смогла дотянуться до нее.
"I begged her not to hurt me anymore. Я умоляла ее больше не бить меня.
I was beyond things like pride and dignity. Уже полностью потеряла гордость и достоинство.
I begged her not to pull my underwear down. Я умоляла ее не стягивать с меня трусики.
Then I begged her to help me. Потом начала молить помочь мне.
She just stood there and listened, like I was nothing to her. Она просто стояла и слушала, как будто я была для нее пустым местом.
I was nothing to her. Я и была пустым местом.
I knew that then. Тогда я это знала.
I guess I forgot it over the years, but I've sort of reconnected with that particular home truth as a result of the Dome experience. Наверное, с годами об этом забыла, но теперь вспомнила, и не без помощи Купола.
"Finally I ran down and just lay there sniffling. Наконец я замолчала и просто лежала, всхлипывая.
She looked at me a little longer, then pulled off the sweater she was wearing. Она еще какое-то время смотрела на меня, а потом сняла свитер.
It was an old baggy brown thing that hung almost to her knees. Старый, мешковатый, коричневый, чуть ли не до колен.
She was a big girl and it was a big sweater. Девочка она была крупная, и свитер носила большой.
She threw it down on top of me and said, Она бросила свитер на меня и сказала:
'Wear it home, it'll look like a dress.' "Носи его дома, он будет выглядеть как платье".
"That was all she said. Это все, что она тогда сказала.
And although I went to school with her for eight more years-all the way to graduation at Mills High-we never spoke again. И хотя я проучилась с ней в школе еще восемь лет - до самого выпускного в старшей школе Милла, -мы никогда больше не разговаривали.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под Куполом - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Под Куполом - английский и русский параллельные тексты, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x