Тим Вернер - Двенадцать шагов. Книга 2
- Название:Двенадцать шагов. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Вернер - Двенадцать шагов. Книга 2 краткое содержание
vlad433
Двенадцать шагов. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ждите.
Старик-советник проводил обоих коротким, но таким ледяным взглядом, что Сэлгек понял: у Даарского короля взгляд ещё ничего. По сравнению со стариком, он вообще приятный парень. И шаманский великан приятный. А Наместник — так вообще душка.
— Кажется, сработало, — тихо сказал Атэй, как только закрыл за собой дверь.
Сэлгек прищурился: здесь, в коридоре, беспрепятственно проникая в высокие окна, лучи Ирхана били в глаза. Огляделся. Никто не подслушивал, по крайней мере, никого в этих лучах не было видно.
— Я собирался выбросить тебя из окна, — серьёзно сказал он Атэю.
— Это было бы очень неразумным решением, — отметил Атэй, гордо улыбаясь. Он был явно доволен собой: ему удалось, как минимум, заставить короля задуматься над их просьбой. Самого Даарского короля! Свирепого и зубастого!
А что при этом он неуважительно отозвался о Сэлгеке... Ну ладно, Сэлу почему-то это тоже оказалось довольно просто перенести. Чёрт с ним, с Даарским королём, пусть думает о Хранителях, что хочет. Он не житель Феррона, у него не должно быть тех заблуждений на их счёт, которые, по словам Наместника, обязаны иметь все ферронцы.
Если признание Сэла в собственной трусости заставит его разрешить им взять покататься виверн, пускай. Это раньше Сэлгек очень боялся чего-нибудь испугаться. Теперь же, когда сам Алекс сказал, что бояться — это нормально, сам Алекс похвалил за смелость, максимально возможную в тех условиях... Что ему теперь мнение Даарского короля, пусть даже свирепого и зубастого?
— Благодаря мне, переговоры всё ещё могут завершиться успехом, — продолжал, сияя похлеще Ирхановых лучей, Атэй.
Сэл смотрел на него пару мгновений. Потом понимающе проговорил:
— Ты хочешь, чтобы я спросил.
Атэй заулыбался ещё шире.
— Хорошо, — вздохнул Сэл. — Спрашиваю. Как ты понял, что именно говорить королю?
— Ему не нравится заниматься государственными делами, — пожал плечами Атэй. — Ему вообще не нравится быть королём.
— Ты бы потише, — посоветовал Сэл, быстро оглядевшись.
— Он принял нас, не сидя на троне, вообще никак не выказывая преимущество, положенное ему по статусу, — Атэй и впрямь понизил голос, но не слишком. — Ему претят всякие церемонии. Даже по его одежде, по манере двигаться видно: ему всё это не нужно. Подозреваю, из него вообще не слишком хороший...
— Тихо! — зашипел Сэл.
— ...король, — шёпотом договорил Атэй. — Ему нравится быть человеком. И мы тоже должны были показаться ему людьми. Обычными, нормальными. Которые могут испугаться, которым на самом деле нужна помощь. Он не злой человек, он готов помочь. Он просто заперт в этом дворце и в своём статусе, и ему от этого тяжело. Так что вот тебе пророчество: по-человечески — он поможет, по-королевски — вряд ли.
— А выделить двух виверн — это по-каковски? — спросил Сэл.
— Сейчас и узнаем, — пожал плечами Атэй.
Но судя по улыбке, он уже предвидел победу.
***
— Не вздумай, — строго сказал Дэшон, как только гости вышли.
Рэй прошёлся по комнате. Шаги были всё ещё тяжёлыми, но Рэй чувствовал себя гораздо легче.
— Я ещё ничего не сказал, — отметил он, развернувшись у окна и двинувшись в обратную сторону.
— Да по тебе и так всё видно, — вздохнул Дэшон. — Взялись невесть откуда двое глупцов, вознамерились воевать с Горными, наплели какой-то чуши о непонятном Алексе, шаманах, Империи, и ты уже заинтересован.
— Им надо помочь, — твёрдо сказал Рэй.
— Ты не знаешь их, Каарэй, — напомнил Дэшон. — Ты знавал глупцов, ввязывающихся во все войны на своём пути, чудом побеждавших, и то, как мы помним, не всегда. Но эти люди — совсем не те глупцы. Начнём с того, что они — просто люди.
— Зато Горные — не просто люди, — возразил Рэй.
— Вообще не улавливаю связи, — сказал Дэшон. — Я тебе о твоих гостях...
— А я о Горных, — Рэй, остановившийся было на мгновение, чтобы встретиться взглядом с Советником, снова двинулся мерить комнату шагами. — Ты говорил, нам больше не с кем воевать, Дэшон. Говорил, монстров больше нет. Но смотри: вот монстры.
— Они идут не в Даар, — строго напомнил Дэшон. — И ты не можешь бросить Даар — в очередной, напомню, раз — тем более, ради погони за чужими монстрами!
Рэй снова замер, теперь надолго. Пристально уставился Советнику в глаза.
— Да, я прекрасно понимаю, что ты удумал, — отмахнулся тот. — Естественно, не виверн ты им дашь. О вивернах ты бы со мной не говорил, махнул бы рукой, сказал бы слово: и всё, и вот им виверны. Ты хочешь выделить им целый отряд охотников, ещё и сам туда влезешь, хотя ты не охотник, Рэй, ты никогда им не был.
Ты король, в конце концов! Ты в ответе за Даар и за людей, живущих здесь. К тому же, давай и я напомню тебе твои слова, как ты напомнил мои. Это Даар. Здесь всегда будет место монстрам. Уведёшь охотников — кто останется? Хранитель Креура поступил безответственно, оставив свой пост. Он оставил всего один город. Ты же оставишь всех и всё.
— И все прекрасно справятся без меня, — пожал плечами Рэй. — Я не просто так подготовил боевые отряды. Я не просто так укрепил стены: и Даара, и селений вокруг. Я не просто так тренировал людей, а они — своих людей. Я сделал Даар сильнее, я сделал его боевой единицей, самой мощной на всём Н'ваго. И теперь уверен: Даар выстоит. Тогда, — Рэй кивнул за спину, и Дэшон понял, когда именно, — Даар был на грани провала. Больше такого не повторится. Я всё для этого сделал. Все время, что провёл на троне, я только этим и занимался!
— И теперь что? — прищурился Дэшон. — Отдохнуть захотел? — и неожиданно холодно напомнил. — Ты и должен этим заниматься, Каарэй! Всегда. Что бы ни происходило в других землях и в твоей голове!
Рэй развернулся к окну и уставился вдаль.
— Ты похож на своего отца, — сказал Дэшон.
Рэй не ответил.
— Ему тоже никогда не сиделось на месте, — говорил Дэшон. — И ни одной драки он не пропускал, ни своей, ни чужой. Не хватало силы воли, чтоб усидеть, даже когда это было необходимо. Но ты сильнее, чем твой отец, Рэй. Сильнее и разумнее. Потому прошу тебя: подумай ещё раз, что и почему ты собрался делать.
— Я хочу помочь этим людям, — Рэй пожал плечами. Почему ещё ему что-то делать? Его попросили о помощи, он хочет помочь. О чём тут думать?
— Этим ли людям? — осторожно спросил Дэшон. — Даже если ты поможешь им, Рэй, ничего не изменится. Даже если поможешь им — поможешь исключительно им. Больше никому. Этой глупой затеей ничего не исправишь и никого не вернёшь.
Рэй круто развернулся к Дэшону. Старик слишком рьяно выполняет свои обязанности и лезет с советами туда, где советов не спрашивают. Он не король. И не отец Рэю, чтобы поучать его.
— Я услышал тебя, — холодно сказал Рэй. — Достаточно.
И вышел из комнаты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: