Роберт Силверберг - Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Роберт Силверберг - Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Силверберг - Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Роберт Силверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После удачного путча свергнутый президент вынужден бежать. Чтобы не сойти с ума от одиночества в долгом космическом полете, он берёт собой кубики с записями друзей и родных, а также великих людей прошлого. Эти кубики моделируют личность, поэтому с ними можно беседовать, как с реальными людьми...

Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He put the Mark-cube in the ship's converter input, and it tumbled down the slideway to become reaction mass. Войтленд открыл люк конвертера и швырнул туда кубик Марка.
He put the Lydia-cube in next. Lynx. Затем кубик Лидии, Линкс.
His father. Отца.
Alexander. Attila. Shakespeare. Александра, Аттилы, Шекспира.
Plato. Платона.
Ovid. Овидия.
Goethe. Гете.
He picked up the Juan-cube. He put it in a slot again. Он взял кубик Хуана и вложил его в паз.
"Tell me the truth," he yelled. - Скажи мне правду.
"What'll happen to me if I go back to Bradley's World?" Что случится, если я вернусь к Миру Бредли?
"You'll make your way safely to the underground and take charge, Tom. - Ты благополучно доберешься до подполья и возглавишь борьбу.
You'll help us throw McAllister out: We can win with you, Tom." Ты поможешь нам скинуть Мак-Аллистера. С тобой мы победим.
"Crap," Voigtland said. "I'll tell you what'll really happen. - Ерунда! - отрезал Войтленд. - Я скажу тебе, что будет на самом деле.
I'll be intercepted before I go into my landing orbit. I'll be taken down and put on trial. Меня перехватят еще на орбите и отдадут под трибунал.
And then I'll be shot. А потом расстреляют.
Right? Верно?
Right? Верно?
Tell me the truth, for once. Ну скажи мне правду, хоть один раз!
Tell me I'll be shot!" Скажи, что меня расстреляют!
"You misunderstand the dynamics of the situation, Tom. - Ты ошибочно представляешь себе динамику ситуации, Том.
The impact of your return will be so great that-" Твое возвращение возымеет такое действие...
He took the Juan-cube from the slot and put it into the chute that went to the converter. Он вынул кубик Хуана и бросил его в конвертер.
"Hello?" Voigtland said. "Anyone here?" - Ау! - позвал Войтленд. - Есть тут кто-нибудь?
The ship was silent. Корабль молчал.
"I'll miss all that scintillating conversation," he said. "I miss you already. Yes. Yes. - Как хорошо в вашем обществе... Мне его будет недоставать.
But I'm glad you're gone." Но я рад, что вас нет.
He countermanded the ship's navigational instructions and tapped out the program headed RETURN TO POINT OF DEPARTURE. В рубке он ввел программу "Возвращение к пункту отправления".
His hands were shaking, just a little, but the message went through. Его руки дрожали, но программа пошла.
The instruments showed him the change of course as the ship began to turn around. Приборы показали изменение курса. Корабль поворачивался.
As it began to take him home. Корабль нес его домой.
Alone. В одиночестве.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Силверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Как хорошо в вашем обществе [английский и русский параллельные тексты], автор: Роберт Силверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x