Уолтер Миллер - Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Уолтер Миллер - Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уолтер Миллер - Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Уолтер Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это Марс, древняя планета, на которой веками живут люди...

Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уолтер Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He turned slowly, searching for the speaker. But the voice seemed to come from a black disk on the wall. Асир медленно повернулся, ища взглядом говорящего, но голос, похоже, шел из черного ящика на стене.
The talking-machines perhaps, as mentioned somewhere in the ritual. Наверное, говорящая машина, о которой упоминается в ритуале.
A few paces from the entrance to the room, the voice fell silent. За несколько шагов до входа в зал голос смолк.
He stopped at the door, staring in at the monster. Then he took a deep breath and began chanting the twenty-four numbers in a loud but quavering voice. Асир остановился в дверях, глядя на чудовище, потом глубоко вздохнул и дрожащим, но громким голосом начал перечислять ряд из двадцати четырех цифр.
Big Joe remained in his motionless crouch. Nothing happened. He stepped through the doorway. Большой Джо оставался недвижим, и Асир переступил порог.
Big Joe emitted a deafening roar, straightened with a metallic groan, and lumbered toward him, taloned hands extended and eyes blazing furiously. Большой Джо с лязгом поднялся, оглушительно заревел и с горящими глазами двинулся прямо на Асира, протягивая к нему когтистые лапы.
Asir shrieked and ran for his life. Асир заорал, повернулся и бросился бежать.
Then he saw Mara lying sprawled in the stairway entrance. She had fainted. По дороге он наткнулся на Мару, - она без чувств лежала у двери на лестницу.
Blocking an impulse to leap over her and flee alone, he stopped to lift her. But suddenly he realized that there was no pursuit. He looked back. Подавив желание перепрыгнуть через безвольное тело и спасти собственную шкуру, он остановился, чтобы поднять девушку, и тут же понял, что его никто не преследует.
Big Joe had returned to his former position, and he appeared to be asleep again. Большой Джо вернулся на свое место и, казалось, снова заснул.
Puzzled, Asir stepped back into the corridor. Удивленный Асир шагнул вперед и вновь оказался в коридоре.
"If you have come to plunder, go back!" - ЕСЛИ ТЫ ПРИТТТЕЛ ГРАБИТЬ, ВОЗВРАЩАЙСЯ!
He moved gingerly ahead again. Он осторожно двинулся вперед.
"Big Joe will kill you, Big Joe will kill you, Big Joe will kill-" - БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ТЕБЯ. БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ТЕБЯ. БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ТЕБЯ.
He recovered the barbed pike from the floor and stole into the zone of silence. Асир подобрал с пола алебарду и прокрался в зону тишины.
This time he stopped to look around. Slowly he reached the pike-staff through the doorway. На сей раз он приостановился, чтобы оглядеться по сторонам, потом медленно сунул в дверь древко алебарды.
Nothing happened. Ничего не случилось.
He stepped closer and waved it around inside. Он сделал еще шаг и помахал алебардой.
Big Joe remained motionless. Большой Джо не шевелился.
Then be dropped the point of the pike to the floor. Тогда он стукнул древком об пол.
The monster bellowed and started to rise. Чудовище заревело и начало подниматься.
Asir leaped back, scalp crawling. But Big Joe settled back in his crouch. Асир отпрыгнул, волосы дыбом встали у него на голове, но Большой Джо снова замер.
Fighting a desire to flee, Asir reached the pike through the door and rapped it on the floor again. Пересиливая панический страх, Асир снова сунул алебарду в дверь и стукнул ею об пол.
This time nothing happened. На этот раз ничего не произошло.
He glanced down. The pike's point rested in the center of a gray floor-tile, just to the left of the entrance. Он посмотрел вниз: острие касалось центра серой плиты чуть левее входа.
The floor was a checkerboard pattern of gray and white. He tapped another gray square, and this time the monster started out of his drowse again. Асир стукнул по другому серому квадрату и чудовище вновь очнулось ото сна.
After a moment's thought, he began touching each tile within reach of the door. Немного подумав, он принялся стучать пикой по всем плитам, до которых мог дотянуться от порога.
Most of them brought a response from Big Joe. He found four that did not. Прикосновение к большинству из них вызывало реакцию Большого Джо, и только четыре оставляли его безучастным.
He knelt down before the door to peer at them closely. Наклонившись, Асир принялся разглядывать их.
The first was unmarked. The second bore a dot in the center. На первой не было ничего, в середине второй виднелась точка.
The third bore two, and the fourth three-in order of their distance from the door. На третьей их было две, на четвертой - три. Чем дальше от двери находилась плита, тем больше имелось на ней точек.
He stood up and stepped inside again, standing on the first tile. Асир встал и снова вошел в зал, ступив на первую плиту.
Big Joe remained motionless. Большой Джо не пошевелился.
He stepped diagonally left to the second-straight ahead to the third-then diagonally right to the fourth. Он сделал шаг влево и остановился на второй плите, потом шаг прямо на третью и вправо на четвертую.
He stood there for a moment, trembling and staring at the Sleeper. Здесь он, дрожа от страха, остановился и посмотрел на Спящего Демона.
He was four feet past the door! От двери его отделяли уже четыре фута.
Having assured himself that the monster was still asleep, he crouched to peer at the next tiles. Убедившись, что чудовище продолжает спать, Асир присел, чтобы разглядеть следующие плиты пола.
He stared for a long time, but found no similar markings. Он искал долго, но знаков больше не нашел.
Were the dots coincidence? Неужели точки были просто случайностью?
He reached out with the pike, then drew it back. Он вытянул перед собой алебарду, но тут же отдернул ее.
He was too close to the Sleeper to risk a mistake. Он был слишком близко от Спящего Демона, чтобы рисковать.
He stood up and looked around carefully, noting each detail of the room-and of the floor in particular. Он встал, осмотрелся по сторонам, подробно изучая зал и особенно пол.
He counted the rows and columns of tiles-twenty-four each way. И вдоль и поперек в нем было по двадцать четыре плиты.
Twenty-four-and there were twenty-four numbers in the series that was somehow connected with safe passage through the room. Двадцать четыре, а в ряду, который как-то был связан с безопасным проходом через зал, было двадцать четыре цифры.
He frowned and muttered through the series to himself 0, 1, 2, 3, 3, 3, 2, 2, 1... Нахмурившись, он снова повторил весь ряд: 0,1,2,3,3,3,2,2,1...
The first four numbers-0, 1, 2, 3. Первые четыре цифры - 0,1,2,3.
And the tiles-the first with no dots, the second with one, the third with two, the fourth with three. А плиты - первая без точки, вторая с одной, третья с двумя и четвертая с тремя.
But the four tiles were not in a straight line, and there were no marked ones beyond the fourth. Но эти четыре плиты находились в разных рядах, а за четвертой не было следующей помеченной плиты.
He backed out of the room and studied them from the end of the corridor again. Асир вышел из зала и еще раз пригляделся к плитам из коридора.
Mara had come dizzily awake and was calling for him weakly. Мара уже очнулась и звала его слабым голосом.
He replied reassuringly and turned to his task again. Он ответил что-то успокаивающее и продолжал рассуждать.
"First tile, then diagonally left, then straight, then diagonally right-" Первая плита чистая, потом по диагонали влево, потом прямо, потом по диагонали направо...
0, 1, 2, 3, 3. 0,1,2,3.
A hunch came. Его вдруг осенило.
He advanced as far as the second tile, then reached as far ahead as he could and touched the square diagonally right from the fourth one. Войдя в зал, он остановился на второй плите, после чего вытянул алебарду, как мог далеко и коснулся квадрата, находящегося по диагонали вправо от четвертой.
Big Joe remained motionless but began to speak. His scalp bristled at the growling voice. Раздался гремящий голос, и по спине человека побежали мурашки...
"If the intruder makes an error, Big Joe will kill." - ЕСЛИ ПРИТТТЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО.
Standing tense, ready to leap back to the corridor, he touched the square again. The motionless behemoth repeated the grim warning. Напрягшись, готовый одним прыжком вернуться в коридор, Асир вновь коснулся квадрата и неподвижное чудовище вновь повторило свое предупреждение.
Asir tried to reach the square diagonally right from the fifth, but could not without stepping up to the third. Асир попытался коснуться квадрата, расположенного вправо по диагонали от пятого, но не сумел этого сделать, не перейдя сначала на третий.
Taking a deep breath, he stepped up and extended the pike cautiously, keeping his eyes on Big Joe. Затаив дыхание, он ступил на третью плиту от входа и, глядя на Большого Джо, вытянул перед собой алебарду.
The pike rapped the floor. Острие стукнуло об пол.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уолтер Миллер читать все книги автора по порядку

Уолтер Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты, автор: Уолтер Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x