Уолтер Миллер - Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Уолтер Миллер - Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уолтер Миллер - Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Уолтер Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это Марс, древняя планета, на которой веками живут люди...

Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уолтер Миллер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"If the intruder makes an error, Big Joe will kill." - ЕСЛИ ПРИШЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО.
But the huge figure remained in his place. Но огромная фигура оставалась на своем месте.
Starting from the first square, the path went left, straight, right, right, right. Начиная от первого квадрата путь вел влево, прямо, вправо, вправо, вправо.
And after zero, the numbers went 1, 2, 3, 3, 3. А в ряду после нуля следовали цифры 1,2,3,3,3.
Apparently he had found the key. Да, похоже, он нашел ключ.
One meant a square to the southeast; two meant south; and three southwest. Единица означала квадрат на юго-восток, двойка -на юг, а тройка - на юго-запад.
Shivering, he moved up to the fifth square upon which the monster growled his first warning. Дрожа от возбуждения, он перешел на пятый квадрат, и чудовище снова проревело свое предупреждение.
He looked back at the door, then at Big Joe. Асир оглянулся на дверь и перевел взгляд на Большого Джо.
The taloned hands could grab him before he could dive back into the corridor. Сейчас когтистые лапы могли ухватить его прежде, чем он успел бы ускользнуть в коридор.
He hesitated. He could either turn back now, or gamble his life on the accuracy of the tentative belief. Он заколебался: можно было или вернуться, или продолжить смертельную игру.
The girl was calling to him again. Мара снова окликнула его.
"Come to the end of the corridor!" he replied. She came hurriedly, to his surprise. - Иди до конца коридора, - крикнул он в ответ, и она выполнила приказ неожиданно быстро.
"No!" he bellowed. "Stay back of the entrance! - Нет! - заорал он. - Оставайся за дверью!
Not on the tile! No!" Не ступай на эти плиты!
Slowly she withdrew the foot that hung poised over a trigger-tile. Девушка медленно убрала ногу, уже нависшую над плитой.
"You can't come in unless you know how," he gasped. - Тебе нельзя входить сюда, пока я не объясню, как, - сказал Асир, тяжело дыша.
She blinked at him and glanced nervously back over her shoulder. Она нервно оглянулась.
"But I hear them. They're coming down the stairs." - Но я их слышу, они идут по лестнице.
Asir cursed softly. Now he had to go ahead. Асир негромко выругался - придется идти дальше.
"Wait just a minute," he said. "Then I'll show you how to come through." - Подожди немного, - сказал он. - Я покажу тебе, как сюда попасть.
He advanced to the last tile that he had tested and stopped. Он перешагнул на последнюю проверенную плиту и остановился.
The next two numbers were two-for straight ahead. Следующими цифрами в ряду были две двойки -прямо.
And they would take him within easy reach of the long taloned arms of the murderous sentinel. Это было совсем рядом с когтями охранника-убийцы.
He glanced around in fright at the crushed bones scattered across the floor. Асир со страхом смотрел на раздробленные кости на полу.
Some were human. Others were animal-sacrifices tossed in by the priests. Некоторые были человеческими, другие принадлежали жертвенным животным.
He had tested only one two-back near the door. If he made a mistake, he would never escape; no need bothering with the pike. До сих пор он пробовал только одну двойку, у самых дверей, и если ошибется, убежать уже не успеет. Не стоило терять время, пробуя плиту пикой.
He stepped to the next tile and closed his eyes. Он шагнул на следующий квадрат и закрыл глаза.
"If the intruder makes an error, Big Joe will kill." - ЕСЛИ ПРИТТТЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО.
He opened his eyes again and heaved a breath of relief. Открыв глаза, он облегченно вздохнул.
"Asir! They're getting closer! - Асир, они приближаются!
I can hear them!" Я слышу их!
He listened for a moment. A faint murmur of angry voices in the distance. Прислушавшись, он тоже уловил яростный гомон.
"All right," he said calmly. "Step only on the tiles I tell you. - Хорошо, - сказал он спокойно. - Ступай только на те плиты, о которых я тебе скажу.
See the gray one at the left of the door?" Видишь ту, серую, слева от двери?
She pointed. "This one?" - Эту? - она указала пальцем.
"Yes, step on it." - Да. Становись на нее.
The girl moved up and stared fearfully at the monstrous sentinel. Девушка ступила на плиту, испуганно глядя на ужасного стражника.
He guided her up toward him. Асир шаг за шагом вел ее к себе.
"Diagonally left-one ahead-diagonally right. - Теперь наискось влево - одна прямо - наискось вправо.
Now don't be frightened when he speaks-" Сейчас он заговорит, но ты не пугайся...
The girl came on until she stood one square behind him. Мара ступала, как он ей велел, и вскоре оказалась на предпоследней плите, сразу за Асиром.
Her quick frightened breathing blended with the growing sounds of shouting from the stairway. Нарастающий шум, доносящийся с лестничной клетки, заглушал её неровное дыхание.
He glanced up at Big Joe, noticing for the first time that the steel jaws were stained with a red-brown crust. Асир взглянул на Большого Джо и только тут заметил, что стальные клыки чудовища покрыты бурыми пятнами.
He shuddered. Он содрогнулся.
The grim chess-game continued a cautious step at a time, with the girl following one square behind him. Мрачная шахматная партия продолжалась. Он делал по одному осторожному шагу, а девушка двигалась следом, на шаг позади.
What if she fainted again? And fell across a triggered tile? Что если она снова потеряет сознание и упадет на роковую плиту?
They passed within a foot of Big Joe's arm. Они прошли в футе от когтей Большого Джо.
Looking up, he saw the monster's eyes move-following them, scrutinizing them as they passed. Взглянув вверх, Асир заметил, что глаза чудовища двигаются, внимательно следя за ними.
He froze. "We want no plunder," he said to the machine. - Мы не будем грабить, - заверил он машину.
The gaze was steady and unwinking. Большой Джо молча смотрел на них.
"The air is leaking away from the world." - Воздух уходит из мира.
The monster remained silent. Чудовище не отзывалось.
"Hurry!" whimpered the girl. - Быстрее! - торопила девушка.
Their pursuers were gaining rapidly and they had crossed only half the distance to the opposing doorway. Погоня приближалась, а до двери в противоположной стене зала было еще далеко.
Progress was slower now, for Asir needed occasionally to repeat through the whole series of numbers, looking back to count squares and make certain that the next step was not a fatal one. Теперь они двигались медленнее, потому что Асиру приходилось то и дело повторять весь ряд цифр и оглядываться, снова и снова пересчитывая пройденные квадраты, иначе следующий шаг мог оказаться смертельным.
"They won't dare to come in after us," he said hopefully. - Они не посмеют войти сюда вслед за нами, -сказал он с надеждой в голосе.
"And if they do?" - А если все же посмеют?
"If the intruder makes an error, Big Joe will kill," announced the machine as Asir took another step. - ЕСЛИ ПРИТТТЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО, - сообщила машина при следующем шаге Асира.
"Eight squares to go!" he muttered, and stopped to count again. - Еще восемь квадратов, - буркнул он и остановился, чтобы сосчитать еще раз.
"Asir! They're in the corridor!" - Асир, они уже в коридоре!
Hearing the tumble of voices, he looked back to see blue-robed men spilling out of the stairway and milling down the corridor toward the room. Услышав крики, он оглянулся и увидел мужчин в голубых одеждах - они мчались по коридору.
But halfway down the hall, the priests paused-seeing the unbelievable: two intruders walking safely past their devil-god. Но на полпути жрецы остановились и, не веря собственным глазам, уставились на небывалое: двое пришельцев спокойно шли мимо их Спящего Демона.
They growled excitedly among themselves. Яростные крики стихли, слышен был только тихий ропот возбужденных голосов.
Asir took another step. Again the machine voiced the monotonous warning. Асир сделал следующий шаг, и машина снова монотонно произнесла:
"If the intruder makes an error..." - ЕСЛИ ПРИТТТЕЛЕЦ ОШИБЕТСЯ, БОЛЬШОЙ ДЖО УБЬЕТ ЕГО.
Hearing their deity speak, the priests of Big Joe babbled wildly and withdrew a little. But one, more impulsive than the rest, began shrieking. Слыша голос своего божества, жрецы Большого Джо испуганно отступили, но один из них, наиболее импульсивный, крикнул:
"Kill the intruders! - Убей пришельцев!
Cut them down with your spears!" Заруби их своими мечами!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уолтер Миллер читать все книги автора по порядку

Уолтер Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Большой Джо и энное поколение - английский и русский параллельные тексты, автор: Уолтер Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x