Мюррей Лейнстер - Другая реальность - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Мюррей Лейнстер - Другая реальность - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Другая реальность - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мюррей Лейнстер - Другая реальность - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Другая реальность - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Мюррей Лейнстер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Будущее многовариантно. Этот небольшой рассказ о том, что прошлое, быть может, тоже многовариантно.

Другая реальность - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Другая реальность - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мюррей Лейнстер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
You covered half the film and exposed with the door closed, and then exposed for the other half of the film with the door open. Ты закрыл половину пленки и сфотографировал закрытую дверь, затем на другую половину снял открытую.
A neat job of matching, though. Все совпало очень четко.
You've a good tripod." Видимо, камера была надежно закреплена.
"I held the camera in my hand," said Jimmy, with restraint. - Я держал фотоаппарат в руках, - сказал Джимми сдержанно.
"You couldn't do it that way, Jimmy," objected Haynes. - В таком случае ты не смог бы сделать этот снимок, - возразил Хейнс.
"Don't try to kid me." - Не пытайся задурить мне голову.
"I'm trying not to fool myself," said Jimmy. He was very pale. - Я стараюсь не задурить голову себе, - сказал Джимми; лицо его побледнело.
He handed over the other enlargement. "What do you see in this?" Он протянул Хейнсу другой снимок: - А что ты думаешь об этом?
Haynes looked. Then he jumped. Хейнс посмотрел и вдруг подпрыгнул.
He read through what was so plainly photographed on the pages of a diary that hadn't been before the camera. Он прочитал строки, которые были так четко зафиксированы фотоаппаратом.
Then he looked at Jimmy in palpable uneasiness. Затем в явном замешательстве он посмотрел на Джимми.
"Got any explanation?" asked Jimmy. - У тебя есть какое-нибудь объяснение? - спросил Джимми.
He swallowed. Он сглотнул.
"I-haven't any." - У меня нет.
He told what had happened to date, baldly and without any attempt to make it reasonable. С храбростью отчаяния он стал излагать все, что произошло с ним, не пытаясь сделать свой рассказ вразумительным.
Haynes gaped at him. Хейнс глядел на него, раскрыв рот.
But before long the lawyer's eyes grew shrewd and compassionate. Но довольно быстро в глазах адвоката появилось понимание и сочувствие.
As noted hitherto, he had a number of unlikely hobbies, among which was a loud insistence on a belief in a fourth dimension and other esoteric ideas, because it was good fun to talk authoritatively about them. Как уже отмечалось раньше, у него был целый ряд самых необычных хобби. В частности, он интересовался гипотезами о существовании четвертого измерения и прочими эзотерическими идеями; его забавляла возможность порассуждать о подобных явлениях с видом знатока.
But he had common sense, had Haynes, and a good and varied law practice. Но, кроме того, Хейнс, несомненно, обладал здравым смыслом, как всякий адвокат, имеющий большую и разнообразную практику.
Presently he said gently, Наконец, Хейнс мягко сказал:
"If you want it straight, Jimmy ... I had a client once. - Если хочешь начистоту, Джимми... как-то у меня была странная клиентка.
She accused a chap of beating her up. Она обвиняла одного парня в том, что он избил ее.
It was very pathetic. Очень грустная история, знаешь ли.
She was absolutely sincere. She really believed it. Эта женщина говорила совершенно искренне; она действительно верила, что все было так, как она рассказывает.
But her own family admitted that she'd made the marks on herself-and the doctors agreed that she'd unconsciously blotted it out of her mind afterward." Но ее семья признала, что она сама себя отделала, а врачи сошлись на том, что этот факт она подсознательно вычеркнула из памяти.
"You suggest," said Jimmy composedly, "that I might have forged all that to comfort myself with, as soon as I could forget the forging. - Ты утверждаешь, - спокойно сказал Джимми, -что я сам написал все это для собственного утешения и вскоре забыл про подделку.
I don't think that's the case, Haynes. Я не думаю, что дело обстоит именно так, Хейнс.
What possibilities does that leave?" Ну, а какие еще есть возможности?
Haynes hesitated a long time. Хейнс долго колебался.
He looked at the pictures again, scrutinizing especially the one that looked like a trick shot. Он снова посмотрел на снимки, с особым вниманием разглядывая тот, который напоминал фотомонтаж.
"This is an amazingly good job of matching," he said wrily. - Удивительно четко совпадает, - сказал он нахмурившись.
"I can't pick the place where the two exposures join. - Я не могу найти место сочленения снимков.
Some people might manage to swallow this, and the theoretic explanation is a lot better. The only trouble is that it couldn't happen." Возможно, все-таки... Нет, этого просто не может быть!
Jimmy waited. Джимми ждал.
Haynes went on awkwardly, Хейнс, которому было ужасно не по себе, продолжал:
"The accident in which Jane was killed. You were in your car. - Авария, в которой погибла Джейн, произошла, когда вы ехали вместе в своей машине.
You came up behind a truck carrying structural steel. Вы следовали за грузовиком, перевозившим стальные конструкции.
There was a long slim girder sticking way out behind, with a red rag on it. Длинная тонкая перекладина с красной тряпкой на конце торчала из кузова.
The truck had airbrakes. The driver jammed them on just after he'd passed over a bit of wet pavement. The truck stopped. Водитель миновал полосу мокрого асфальта и резко затормозил.
Your car slid, even with the brakes locked.-It's nonsense, Jimmy!" Твоя машина скользила по шоссе, хотя ты пытался ее остановить... Но это же чушь, Джимми!
"I'd rather you continued," said Jimmy, white. - Я бы предпочел выслушать до конца, - сказал бледный Джимми.
"You-ran into the truck, your car swinging a little as it slid. The girder came through the windshield. - Ты врезался в грузовик, вашу машину немного занесло, и перекладина пробила ветровое стекло.
It could have hit you. Она могла бы угодить в тебя.
It could have missed both of you. By pure chance, it happened to hit Jane." Могла никого не задеть... По чистой случайности получилось так, что перекладина попала в Джейн...
"And killed her," said Jimmy very quietly. - И убила ее, - очень спокойно сказал Джимми.
"Yes. - Да.
But it might have been me. Но это могло произойти со мной.
That diary entry is written as if it had been me. Запись в дневнике говорит, что так оно и случилось.
Did you notice?" Ты заметил это?
There was a long pause in Haynes' office. Очень долго в конторе Хейнса царила тишина.
The world outside the windows was highly prosaic and commonplace and normal. За окнами текла обычная жизнь, прозаичная и ничем не примечательная.
Haynes wriggled in his chair. Наконец, адвокат пошевелился в своем кресле.
"I think," he said unhappily, "you did the same as my girl client-forged that writing and then forgot it. - Я думаю, - грустно произнес он, - ты сделал то же, что моя клиентка: написал все сам, а потом забыл.
Have you seen a doctor yet?" Ты был у врача?
"I will," said Jimmy. - Непременно схожу, - сказал Джимми.
"Systematize my lunacy for me first, Haynes. - Только сначала объясни, в чем заключается мое безумие, Хейнс.
If it can be done." Если ты, конечно, способен дать такое объяснение.
"It's not accepted science," said Haynes. - Наукой подобные факты не признаются, - сказал Хейнс.
"In fact, it's considered eyewash. But there have been speculations...." He grimaced. - По правде говоря, все это считается вздором... Но у меня есть кое-какие идеи... - лицо его перекосила гримаса.
"First point is that it was pure chance that Jane was hit. - Во-первых, Джейн погибла по чистой случайности.
It was just as likely to be you instead, or neither of you. Вместо нее та железка могла проткнуть тебя... или никого не задеть.
If it had been you-" Если бы ты погиб...
"Jane," said Jimmy, "would be living in our house alone, and she might very well have written that entry in the diary." - ... То Джейн, - сказал Джимми, - жила бы в нашем доме одна и она вполне могла бы сделать ту запись в дневнике.
"Yes," agreed Haynes uncomfortably. - Да, - согласился Хейнс, которому было явно не по себе.
"I shouldn't suggest this, but-there are a lot of possible futures. - Мне не стоит высказывать подобную гипотезу, но существует много возможных вариантов будущего.
We don't know which one will come about for us. Мы не знаем, какой из них уготован нам.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мюррей Лейнстер читать все книги автора по порядку

Мюррей Лейнстер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Другая реальность - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Другая реальность - английский и русский параллельные тексты, автор: Мюррей Лейнстер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x