Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    2.9/5. Голосов: 711
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Даниэл Киз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чарли Гордон — идиот. В прямом смысле этого слова — с самого детства он болен фенилкетонурией, при которой умственная отсталость практически неизбежна. Сейчас ему около тридцати, он работает уборщиком в пекарне и ходит на занятия для умственно отсталых. И именно он стал первым в мире человеком, подвергшемся экспериментальной операции по устранению этого заболевания — грубо говоря, хирурги удалили повреждённые участки его мозга и заменили их здоровыми. Что получилось в итоге? Много разного получилось, надо сказать...

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэл Киз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
April 8 8 апреля
What a dope I am! Какой же я осел!
I didn't even understand what she was talking about. Я даже не понял, о чем она говорит.
I read the grammar book last night and it explains the whole thing. Вчера вечером я прочитал книгу по грамматике, и в ней все объясняется.
Then I saw it was the same way as Miss Kinnian was trying to tell me, but I didn't get it. А ведь мисс Кинниан старалась внушить мне то же самое.
I got up in the middle of the night and the whole thing straightened out in my mind. Я проснулся посреди ночи и в голове у меня все прояснилось.
Miss Kinnian said that the TV working, just before I fell asleep and during the night, helped out. Мисс Кинниан сказала, что я вышел на плато.
She said I reached a. plateau. Это вроде плоской вершины холма.
That's like the flat top of a hill. Когда я понял, зачем нужна пунктуация, я перечитал все свои отчеты с самого начала.
After I figured out how punctuation worked, I read over all my old progress reports from the beginning. Боже мой!
Boy, did I have crazy spelling and punctuation! Ну и стиль!
I told Miss Kinnian I ought to go over the pages and fix all the mis-takes, but she said, Я сказал мисс Кинниан, что хочу исправить все ошибки, на что она ответила:
"No, Charlie, Professor Nemur wants them just as they are. - Профессор Немур не хочет ничего в них менять.
That's why he lets you keep them after they're photostated-to see your own progress. Поэтому он и разрешает тебе оставлять их у себя -чтобы ты видел свой прогресс.
You're coming along fast, Charlie." Чарли, ты просто молодец.
That made me feel good. Это приятно.
After the lesson I went down and played with Algernon. После урока я зашел к Элджернону и поиграл с ним.
We don't race any more. Мы больше не бегаем наперегонки.
April 10 10 апреля
I feel sick. Мне плохо.
Not like for a doctor, but inside my chest it feels empty, like getting punched and a heartburn at the same time. Это не та болезнь, которую может вылечить врач, она внутри, у меня в груди. Там все пусто, как будто мне вырвали сердце.
I wasn't going to write about it, but I guess I got to, because it's important. Случившееся слишком важно, чтобы умолчать о нем.
Today was the first day I ever stayed home from work on purpose. Сегодня мне в первый раз не захотелось идти на работу. И я не пошел.
Last night Joe Carp and Frank Reilly invited me to a party. Вчера Джо Карп и Фрэнк Рейли пригласили меня на вечеринку.
There were lots of girls and Gimpy was there and Ernie too. Там было много девушек, и Джимпи, и Эрни тоже.
I remembered how sick I got last time I drank too much, so I told Joe I didn't want to drink anything. Я еще не забыл, как мне стало плохо, когда я выпил виски, и сказал Джо, что ничего не буду пить.
He gave me a plain coke instead. It tasted funny, but I thought it was just a bad taste in my mouth. Тогда он дал мне стакан кока-колы с каким-то странным привкусом. Я не обратил на него внимания.
We had a lot of fun for a while. Мы немного повеселились.
"Dance with Ellen," Joe said. "She'll teach you the steps." - Потанцуй с Эллен, - сказал Джо, - она поучит тебя.
Then he winked at her like he had something in his eye. - И подмигнул как будто ему что-то попало в глаз.
She said, Эллен сказала:
"Why don't you leave him alone?" - Отстань от него.
He slapped me on the back Джо хлопнул меня по спине.
"This is Charlie Gordon, my buddy, my pal. - Это Чарли Гордон, мой приятель, мой лучший друг.
He's no ordinary guy-he's been promoted to working on the dough-mixing machine. Он головастый парень - его повысили и теперь он работает на сложной машине - тестосмесителе.
All I did was ask you to dance with him and give him a good time. Мне хочется, чтобы он немного развлекся.
What's wrong with that?" Что в этом плохого?
He pushed me up close against her. Он подтолкнул меня к ней.
So she danced with me. Заиграла музыка и мы начали танцевать.
I fell three times and I couldn't understand why because no one else was dancing besides Ellen and me. За одну минуту я упал три раза и никак не мог понять почему.
And all the time I was tripping because somebody's foot was always sticking out. Я все время спотыкался о чью-то выставленную вперед ногу.
They were all around in a circle watching and laugh-ing at the way we were doing the steps. Все гости хохоча смотрели на нас.
They laughed harder every time I fell, and I was laughing too because it was so funny. Когда я падал, они начинали смеяться еще громче, и я вместе с ними.
But the last time it happened I didn't laugh. Но упав в четвертый раз, я не засмеялся.
I picked myself up and Joe pushed me down again. Я стал подниматься, но Джо толкнул меня, и я снова упал.
Then I saw the look on Joe's face and it gave me a funny feeling in my stomach. Я поднял взгляд и увидел на его лице такое выражение, что у меня внутри все сжалось.
"He's a scream," one of the girls said. Everybody was laughing. - Потрясно, - сказала одна из девиц, задыхаясь от смеха.
"Oh, you were right, Frank," choked Ellen. "He's a one man side show." - О, Фрэнк, ты прав, он неподражаем, - выдавила из себя Эллен.
Then she said, "Here, Charlie, have a fruit." She gave me an apple, but when I bit into it, it was fake. Потом она добавила: - Эй, Чарли, скушай фрукт, -и протянула мне яблоко. Я укусил его, но оно оказалось не настоящее.
Then Frank started laughing and he said, Тогда Фрэнк сказал:
"I told ya he'd eat it. - Я же говорил, он сожрет его!
C'n you imagine anyone dumb enough to eat wax fruit?" Только такой кретин не может отличить пластмассовое яблоко от настоящего.
Joe said, Джо добавил:
"I ain't laughed so much since we sent him around the corner to see if it was raining that night we ditched him at Halloran's." - Я не ржал так с тех пор, когда мы послали его за угол посмотреть, идет ли там дождь.
Then I saw a picture that I remembered in my mind when I was a kid and the children in the block let me play with them, hide-and-go-seek and I was it. Мне вспомнилось, как давно, когда я был маленьким, соседские ребята разрешили мне поиграть с ними в прятки, и я водил.
After I counted up to ten over and over on my fingers I went to look for the others. Сосчитав до десяти десять раз на пальцах, я отправился искать.
I kept looking until it got cold and dark and I had to go home. Я искал их, пока не стало темно и холодно, и мне пришлось уйти домой.
But I never found them and I never knew why. Я никого не нашел.
What Frank said reminded me. После слов Фрэнка мне все стало ясно.
That was the same thing that happened at Halloran's. И там, и у Халлорана произошло одно и то же.
And that was what Joe and the rest of them were doing. Laughing at me. Так вот чем занимались Джо с компанией... Издевались надо мной.
And the kids playing hide-and-go-seek were playing tricks on me and they were laughing at me too. The people at the party were a bunch of blurred faces all looking down and laughing at me. И те ребята - тоже. Я лежал, а они глядели на меня сверху вниз и ржали, ржали...
"Look at him. His face is red." - Глянь-ка, у него рожа красная.
"He's blushing. - Он покраснел.
Charlie's blushing." Чарли покраснел!
"Hey, Ellen, what'd you do to Charlie? - Эллен, что ты с ним сделала?
I never saw ' him act like this before." Мы никогда не видели его таким!
"Boy, Ellen sure got him worked up." - Да, Эллен, здорово ты его обработала!
I didn't know what to do or where to turn. Her rub-bing up against me made me feel funny. Я не знал, что делать и куда смотреть.
Everyone was laughing at me and all of a sudden I felt naked. Внезапно я почувствовал себя голым.
I wanted to hide myself so they wouldn't see. Мне захотелось спрятаться, и чтобы меня никто никогда не нашел.
I ran out of the apart-ment. Я выбежал из квартиры.
It was a large apartment house with lots of halls and I couldn't find my way to the staircase. Это был большой дом с множеством коридоров.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниэл Киз читать все книги автора по порядку

Даниэл Киз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты, автор: Даниэл Киз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x