Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Даниэл Киз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чарли Гордон — идиот. В прямом смысле этого слова — с самого детства он болен фенилкетонурией, при которой умственная отсталость практически неизбежна. Сейчас ему около тридцати, он работает уборщиком в пекарне и ходит на занятия для умственно отсталых. И именно он стал первым в мире человеком, подвергшемся экспериментальной операции по устранению этого заболевания — грубо говоря, хирурги удалили повреждённые участки его мозга и заменили их здоровыми. Что получилось в итоге? Много разного получилось, надо сказать...
Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэл Киз
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
April 8 | 8 апреля |
What a dope I am! | Какой же я осел! |
I didn't even understand what she was talking about. | Я даже не понял, о чем она говорит. |
I read the grammar book last night and it explains the whole thing. | Вчера вечером я прочитал книгу по грамматике, и в ней все объясняется. |
Then I saw it was the same way as Miss Kinnian was trying to tell me, but I didn't get it. | А ведь мисс Кинниан старалась внушить мне то же самое. |
I got up in the middle of the night and the whole thing straightened out in my mind. | Я проснулся посреди ночи и в голове у меня все прояснилось. |
Miss Kinnian said that the TV working, just before I fell asleep and during the night, helped out. | Мисс Кинниан сказала, что я вышел на плато. |
She said I reached a. plateau. | Это вроде плоской вершины холма. |
That's like the flat top of a hill. | Когда я понял, зачем нужна пунктуация, я перечитал все свои отчеты с самого начала. |
After I figured out how punctuation worked, I read over all my old progress reports from the beginning. | Боже мой! |
Boy, did I have crazy spelling and punctuation! | Ну и стиль! |
I told Miss Kinnian I ought to go over the pages and fix all the mis-takes, but she said, | Я сказал мисс Кинниан, что хочу исправить все ошибки, на что она ответила: |
"No, Charlie, Professor Nemur wants them just as they are. | - Профессор Немур не хочет ничего в них менять. |
That's why he lets you keep them after they're photostated-to see your own progress. | Поэтому он и разрешает тебе оставлять их у себя -чтобы ты видел свой прогресс. |
You're coming along fast, Charlie." | Чарли, ты просто молодец. |
That made me feel good. | Это приятно. |
After the lesson I went down and played with Algernon. | После урока я зашел к Элджернону и поиграл с ним. |
We don't race any more. | Мы больше не бегаем наперегонки. |
April 10 | 10 апреля |
I feel sick. | Мне плохо. |
Not like for a doctor, but inside my chest it feels empty, like getting punched and a heartburn at the same time. | Это не та болезнь, которую может вылечить врач, она внутри, у меня в груди. Там все пусто, как будто мне вырвали сердце. |
I wasn't going to write about it, but I guess I got to, because it's important. | Случившееся слишком важно, чтобы умолчать о нем. |
Today was the first day I ever stayed home from work on purpose. | Сегодня мне в первый раз не захотелось идти на работу. И я не пошел. |
Last night Joe Carp and Frank Reilly invited me to a party. | Вчера Джо Карп и Фрэнк Рейли пригласили меня на вечеринку. |
There were lots of girls and Gimpy was there and Ernie too. | Там было много девушек, и Джимпи, и Эрни тоже. |
I remembered how sick I got last time I drank too much, so I told Joe I didn't want to drink anything. | Я еще не забыл, как мне стало плохо, когда я выпил виски, и сказал Джо, что ничего не буду пить. |
He gave me a plain coke instead. It tasted funny, but I thought it was just a bad taste in my mouth. | Тогда он дал мне стакан кока-колы с каким-то странным привкусом. Я не обратил на него внимания. |
We had a lot of fun for a while. | Мы немного повеселились. |
"Dance with Ellen," Joe said. "She'll teach you the steps." | - Потанцуй с Эллен, - сказал Джо, - она поучит тебя. |
Then he winked at her like he had something in his eye. | - И подмигнул как будто ему что-то попало в глаз. |
She said, | Эллен сказала: |
"Why don't you leave him alone?" | - Отстань от него. |
He slapped me on the back | Джо хлопнул меня по спине. |
"This is Charlie Gordon, my buddy, my pal. | - Это Чарли Гордон, мой приятель, мой лучший друг. |
He's no ordinary guy-he's been promoted to working on the dough-mixing machine. | Он головастый парень - его повысили и теперь он работает на сложной машине - тестосмесителе. |
All I did was ask you to dance with him and give him a good time. | Мне хочется, чтобы он немного развлекся. |
What's wrong with that?" | Что в этом плохого? |
He pushed me up close against her. | Он подтолкнул меня к ней. |
So she danced with me. | Заиграла музыка и мы начали танцевать. |
I fell three times and I couldn't understand why because no one else was dancing besides Ellen and me. | За одну минуту я упал три раза и никак не мог понять почему. |
And all the time I was tripping because somebody's foot was always sticking out. | Я все время спотыкался о чью-то выставленную вперед ногу. |
They were all around in a circle watching and laugh-ing at the way we were doing the steps. | Все гости хохоча смотрели на нас. |
They laughed harder every time I fell, and I was laughing too because it was so funny. | Когда я падал, они начинали смеяться еще громче, и я вместе с ними. |
But the last time it happened I didn't laugh. | Но упав в четвертый раз, я не засмеялся. |
I picked myself up and Joe pushed me down again. | Я стал подниматься, но Джо толкнул меня, и я снова упал. |
Then I saw the look on Joe's face and it gave me a funny feeling in my stomach. | Я поднял взгляд и увидел на его лице такое выражение, что у меня внутри все сжалось. |
"He's a scream," one of the girls said. Everybody was laughing. | - Потрясно, - сказала одна из девиц, задыхаясь от смеха. |
"Oh, you were right, Frank," choked Ellen. "He's a one man side show." | - О, Фрэнк, ты прав, он неподражаем, - выдавила из себя Эллен. |
Then she said, "Here, Charlie, have a fruit." She gave me an apple, but when I bit into it, it was fake. | Потом она добавила: - Эй, Чарли, скушай фрукт, -и протянула мне яблоко. Я укусил его, но оно оказалось не настоящее. |
Then Frank started laughing and he said, | Тогда Фрэнк сказал: |
"I told ya he'd eat it. | - Я же говорил, он сожрет его! |
C'n you imagine anyone dumb enough to eat wax fruit?" | Только такой кретин не может отличить пластмассовое яблоко от настоящего. |
Joe said, | Джо добавил: |
"I ain't laughed so much since we sent him around the corner to see if it was raining that night we ditched him at Halloran's." | - Я не ржал так с тех пор, когда мы послали его за угол посмотреть, идет ли там дождь. |
Then I saw a picture that I remembered in my mind when I was a kid and the children in the block let me play with them, hide-and-go-seek and I was it. | Мне вспомнилось, как давно, когда я был маленьким, соседские ребята разрешили мне поиграть с ними в прятки, и я водил. |
After I counted up to ten over and over on my fingers I went to look for the others. | Сосчитав до десяти десять раз на пальцах, я отправился искать. |
I kept looking until it got cold and dark and I had to go home. | Я искал их, пока не стало темно и холодно, и мне пришлось уйти домой. |
But I never found them and I never knew why. | Я никого не нашел. |
What Frank said reminded me. | После слов Фрэнка мне все стало ясно. |
That was the same thing that happened at Halloran's. | И там, и у Халлорана произошло одно и то же. |
And that was what Joe and the rest of them were doing. Laughing at me. | Так вот чем занимались Джо с компанией... Издевались надо мной. |
And the kids playing hide-and-go-seek were playing tricks on me and they were laughing at me too. The people at the party were a bunch of blurred faces all looking down and laughing at me. | И те ребята - тоже. Я лежал, а они глядели на меня сверху вниз и ржали, ржали... |
"Look at him. His face is red." | - Глянь-ка, у него рожа красная. |
"He's blushing. | - Он покраснел. |
Charlie's blushing." | Чарли покраснел! |
"Hey, Ellen, what'd you do to Charlie? | - Эллен, что ты с ним сделала? |
I never saw ' him act like this before." | Мы никогда не видели его таким! |
"Boy, Ellen sure got him worked up." | - Да, Эллен, здорово ты его обработала! |
I didn't know what to do or where to turn. Her rub-bing up against me made me feel funny. | Я не знал, что делать и куда смотреть. |
Everyone was laughing at me and all of a sudden I felt naked. | Внезапно я почувствовал себя голым. |
I wanted to hide myself so they wouldn't see. | Мне захотелось спрятаться, и чтобы меня никто никогда не нашел. |
I ran out of the apart-ment. | Я выбежал из квартиры. |
It was a large apartment house with lots of halls and I couldn't find my way to the staircase. | Это был большой дом с множеством коридоров. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать