Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Даниэл Киз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Чарли Гордон — идиот. В прямом смысле этого слова — с самого детства он болен фенилкетонурией, при которой умственная отсталость практически неизбежна. Сейчас ему около тридцати, он работает уборщиком в пекарне и ходит на занятия для умственно отсталых. И именно он стал первым в мире человеком, подвергшемся экспериментальной операции по устранению этого заболевания — грубо говоря, хирурги удалили повреждённые участки его мозга и заменили их здоровыми. Что получилось в итоге? Много разного получилось, надо сказать...
Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Даниэл Киз
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
I tolld her I was trying very hard to be smart. | Я сказал ей я очень стараюсь стать умным. |
She said I have confidense in you Charlie the way you strugled so much to reed and rite better then all the others. | Она сказала я верю в тебя Чарли я помню как ты сражался зато штобы читать и писать как другие. |
I know you can do it. | Я знаю ты все сможеш. |
At werst you will have it all for a little wile and your doing somthing for other retarded pepul. | Этим ты делаеш великое дело для всех атсталых людей. |
We startid to reed a very hard book. | Мы начали читать ужасно трудную книгу. |
I never red such a hard book before. | Я ещо ни когда не читал такой трудной книги. |
Its called Robinson Crusoe about a man who gets merooned on a dessert iland. | Она называеца Робинзон Крузо про человека который попал на не обитаемый остров. |
Hes smart and figgers out all kinds of things so he can have a house and food and hes a good swimmer. | Он умный и много умеет и по этому у нево есть дом и еда и он хорошо плавает. |
Only I feel sorry for him because hes all alone and he has no frends. | Только мне жаль ево потомушто он совсем один и у нево нет друзей. |
But I think their must be somebody else on the iland be-cause theres a picture of him with his funny umbrela looking at feetprints. | Но мне кажеца на острове ктото есть потомушто в книге есть картинка где он с чюдным зонтиком смотрит на следы на песке. |
I hope he gets a frend and not be so lonely. | Надеюсь у нево будет друг. |
March 31 | 31 марта |
Miss Kinnian teeches me how to spel better. | Мисс Кинниан учит меня как правильно произносить и писать слова. |
She says look at a werd and close your eyes and say it over and over again until you remember. I have lots of truble with through that you say threw and enough and tough that you dont say enew and tew. You got to say enuff and tuff. | Она говорит посмотри на слово закрой глаза и павтаряй ево много много раз пока не запомниш. |
Thats how I use to rite it before I started to get smart. | Оказываеца я писал много слов не правильно. |
Im mixd up but Miss Kinnian says dont worry spelling is not suppose to make sence. | Это трудно но мисс Кинниан говорит не бойся ты научися. |
PROGRESS REPORT 9 | Отчет № 9 |
April 1 | 1 апреля |
Everbody in the bakery came to see me today where I started my new job working by the dough-mixer. | Вся пекарня пришла севодня посмотреть как я начал работать на тестосмесителе. |
It happined like this. | Вот как это получилось. |
Oliver who works on the mixer quit yesterday. | Оливер который работал на смесителе вчера уволился. |
I used to help him out before bringing the bags of flour over for him to put in the mixer. | Я помогал ему раньше когда приносил мешки с мукой и высыпал ее в нутрь. |
Anyway I dint know that I knew how to work the mixer. | Но все равно я не знал что умею работать на нем. |
Its very hard and Oliver went to bakers school for one year before he could learn how to be an assistint baker. | Это очень трудно и Оливер целый год ходил в школу для пекарей чтобы научица быть помошником пекаря. |
But Joe Carp hes my friend he said Charlie why dont you take over Olivers job. | Но Джо Карп он мой друг сказал Чарли почему бы тебе не заменить Оливера. |
Everybody on the floor came around and they were laff laughing and Frank Reilly said yes Charlie you been here long enuff enough. | Все собрались во круг и все улыбались и Фрэнк Рейли сказал Чарли ты уже давно работаеш. |
Go ahead. Gimpy aint around and he wont know you tryed it. | Давай Джимпи сечас нету и он ничево не узнает. |
I was scared because Gimpy is the head baker and he told me never to go near the mixer because I would get hurt. | Я испугался потомучто Джимпи старший пекарь и он сказал мне ни когда не подходи к смесителю если не хочеш лежать в больнице с переломанными костями. |
Everyone said do it exept Fannie Birden who said stop it why dont you leave the poor man alone. | Все кричали давай начинай только Фанни Бирден сказала хватит оставте беднягу в покое. |
Frank Reilly said shut up Fanny its April fools day and if Charlie works on the mixer he might fix it good so we will all have the day off. | Фрэнк Рейли сказал заткнись Фанни севодня первое апреля и если Чарли как следует поработает у нас будет выходной. |
I said I coudnt fix the mashine but I could work it because I been watching Oliver ever since I got back. | Я сказал что могу и поработать потомучто я видел как это делает Оливер но если смеситель сломаеца то починить ево я не смогу. |
I worked the dough-mixer and everybody was sur-prised espeshully Frank Reilly. | Я включил смеситель и все удивились особенно Фрэнк Рейли. |
Fanny Birden got exited because she said it took Oliver 2 years to learn how to mix the dough right and he went to bakers school. | Фанни Бирден совсем разволновалась и сказала Оливер 2 года учился замешивать тесто а он ходил в школу для пекарей. |
Bernie Bate who helps on the mashine said I did it faster then Oliver did and better. | Берни Бэйт который был помошником Оливера сказал что я делаю это быстрее чем Оливер и лутше. |
Nobody laffed. When Gimpy came back and Fanny told him he got sore at me for working on the mixer. | Никто больше не смеялся а когда пришол Джимпи и Фанни расказала ему он очень рассердился на меня. |
But she said watch him and see how he does it. | Но тогда она сказала сам посмотри как у нево получаеца. |
They were playing him for an April Fool joke and he foold them instead. | Они хотели надуть ево потомучто севодня первое апреля а он сам всех одурачил. |
Gimpy watched and I knew he was sore at me be-cause he dont like when people dont do what he tells them just like Prof Nemur. | Джимпи стал смотреть и я знал что он злица на меня потомучто он не любит когда другие делают не то что он велит совсем как проф Немур. |
But he saw how I worked the mixer and he skratched his head and said I see it but I dont be-lieve it. | Он посмотрел как я работаю почесал в голове и сказал я вижу но не верю своим глазам. |
Then he called Mr Donner and told me to work it again so Mr Donner could see it. | Потом он позвал мистера Доннера и сказал поработай ещо чтобы мистер Доннер тоже посмотрел. |
I was scared he was going to be angry and holler at me so after I was finished I said can I go back to my own job now. | Я боялся что он разозлится и начнет орать на меня так что когда я кончил я сказал у меня много дел. |
I got to sweep out the front of the bakery behind the counter. | Нужно подмести перед входом и убраца за стойкой. |
Mr Donner looked at me funny for a long time. Then he said this must be some kind of April fools joke you guys are playing on me. | Мистер Доннер все смотрел и смотрел на меня а потом сказал ребята это перво апрельская шутка. |
Whats the catch. | В чом соль. |
Gimpy said thats what I thought it was some kind of a g ag. | Джимпи сказал я тоже с начала думал они дурачяца. |
He limped all around the mashine and he said to Mr Donner I dont understand it either but Charlie knows how to handle it and I got to admit it he does a better job then Oliver. | Он прохромал во круг машины и сказал мистер Доннер я тоже ничево не понимаю но нужно признать что Чарли знает как работать на смесителе и делает это лутше Оливера. |
Everybody was crowded around and talking about it and I got scared because they all looked at me funny and they were exited. | Все столпились во круг и заговорили. Я испугался потомучто они смотрели на меня и были какие то странные. |
Frank said I told you there is something peculier lately about Charlie. | Фрэнк сказал я говорил вам Чарли чудной в последнее время. |
And Joe Carp says yeah I know what you mean. | А Джо Карп сказал ага я знаю что ты имееш в виду. |
Mr Donner sent everybody back to work and he took me out to the front of the store with him. | Мистер Доннер сказал чтобы все шли работать и вышел со мной во двор. |
He said Charlie I dont know how you done it but it looks like you finally learned something. | Он сказал Чарли я не знаю в чом дело но кажеца ты на конец чему то научился. |
I want you to be carefull and do the best you can do. | Мне хочеца чтобы ты был осторожным и усердно трудился. |
You got yourself a new job with a 5 doller raise. | Теперь у тебя новая работа и плата за нее на 5 доларов больше. |
I said I dont want a new job because I like to clean up and sweep and deliver and do things for my friends but Mr Donner said never mind your friends I need you for this job. | Я сказал не нужна мне новая работа потомучто мне нравица мыть и подметать и разносить и делать что ни будь для моих друзей но мистер Доннер сказал плевать на друзей ты нужен мне имено для этой работы. |
I dont think much of a man who dont want to advance. | Мне не нравяца люди которые не хотят повышения. |
I said whats advance mean. | Я спросил что такое повышение. |
He scratched his head and looked at me over his glasses. | Он почесал за ухом и посмотрел на меня по верх очков. |
Never mind that Charlie. From now on you work that mixer. | Не бойся Чарли с севоднешнево дня ты работаеш на смесителе. |
Thats advance. | Это и есть повышение. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать