Майкл Крайтон - Стрела времени - английский и русский параллельные тексты
- Название:Стрела времени - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Крайтон - Стрела времени - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Стрела времени - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они долго молча смотрели на Андре.
Johnston touched the stone contours of Marek's face with his fingertips. “Well,” he said finally, “at least we know what happened.”
“Do you think he was happy?” Chris said.
Джонстон провел кончиками пальцев по каменным чертам лица Марека.
— Ну что ж, — сказал он, — по крайней мере, теперь мы знаем, что было потом.
— Вы думаете, что он был счастлив? — спросил Крис.
“Yes,” Johnston said. But he was thinking that however much Marek loved it, it could never be his world. Not really. He must have always felt a foreigner there, a person separated from his surroundings, because he had come from somewhere else.
— Да, — уверенно ответил Джонстон. Но про себя подумал, что, как бы Марек ни любил тот мир, он никогда не мог бы полностью с ним слиться. По-настоящему слиться. Он, вероятно, все время ощущал себя чужаком, человеком, оторванным от своей среды, потому что он прибыл туда из совсем другого мира.
The wind whined. A few leaves blew, scraping across the floor. The air was damp and cold. They stood silently.
“I wonder if he thought of us,” Chris said, looking at the stone face. “I wonder if he ever missed us.”
Ветер жалобно скулил в трещинах. В окна влетело и упало на надгробные камни несколько листьев. Воздух был влажным и холодным. Все четверо стояли молча.
— Интересно, вспоминал ли он о нас? — задумчиво произнес Крис, глядя на каменное лицо. — Интересно, тосковал ли он когда-нибудь без нас?
“Of course he did,” the Professor said. “Don't you miss him?”
Chris nodded. Kate sniffled, and blew her nose.
“I do,” Johnston said.
— Конечно, так и было, — откликнулся Профессор. — Разве вы не тоскуете без него?
Крис кивнул. Кейт громко всхлипнула и вытерла рукой нос.
— И я тоже, — сказал Джонстон.
They went back outside. They walked down the hill to the car. By now the rain had entirely stopped, but the clouds remained dark and heavy, hanging low over the distant hills.
Они вышли наружу и спустились с холма к автомобилю. Дождь уже полностью прекратился, но над отдаленными холмами низко нависали тяжелые темные тучи.
Интервал:
Закладка: