Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рэй Брэдбери - Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Рэй Брэдбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Марсианские хроники»: Хотите покорить Марс, этот странный изменчивый мир, населенный загадочными, неуловимыми обитателями и не такой уж добрый к человеку? Дерзайте. Но только приготовьтесь в полной мере испить чашу сожалений и тоски — тоски по зеленой планете Земля, на которой навсегда останется ваше сердце.
Цикл удивительных марсианских историй Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы.

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рэй Брэдбери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"For two cents I'd go back home and tell people not to bother with Mars. - Больше всего на свете мне хочется улететь домой и сказать там, чтобы больше не связывались с этим Марсом.
What a suspicious bunch of louts." Более подозрительных пентюхов...
"I gather that a good number of their population are insane, sir. - Сдается мне, командир, здесь вообще каждый второй - ненормальный.
That seems to be their main reason for doubting." Немудрено, что они такие недоверчивые.
"Nevertheless, this is all so damned irritating." - Все равно, мне это осточертело!
The psychologist emerged from the ship after half an hour of prowling, tapping, listening, smelling, tasting. Полчаса психиатр копался, щупал, выстукивал, слушал, нюхал, пробовал на вкус, наконец он вышел из корабля.
"Now do you believe!" shouted the captain, as if he were deaf. - Ну, теперь-то вы убедились! - крикнул капитан, словно глухой.
The psychologist shut his eyes and scratched his nose. Психиатр закрыл глаза и почесал нос.
"This is the most incredible example of sensual hallucination and hypnotic suggestion I've ever encountered. - Это самый поразительный пример мнимого восприятия и гипнотического внушения, с каким я когда-либо сталкивался.
I went through your "rocket," as you call it." Я осмотрел вашу так называемую "ракету".
He tapped the hull. - Он постучал пальцем по корпусу.
"I hear it. Auditory fantasy." - Я ее слышу - слуховая иллюзия.
He drew a breath. - Он втянул носом воздух.
"I smell it. - Я ее обоняю.
Olfactory hallucination, induced by sensual telepathy." Обонятельная галлюцинация, наведенная телепатической передачей чувств.
He kissed the ship. - Он поцеловал обшивку ракеты.
"I taste it. Labial fantasy!" - Я ощущаю ее вкус: вкусовая иллюзия!
He shook the captain's hand. Он пожал руку капитана.
"May I congratulate you? - Разрешите поздравить вас?
You are a psychotic genius! Вы психопатический гений!
You have done a most complete job! Это-это просто верх совершенства!
The task of projecting your psychotic image life into the mind of another via telepathy and keeping the hallucinations from becoming sensually weaker is almost impossible. Ваша способность телепатическим путем проецировать свои психопатические фантазии на сознание других субъектов при полной сохранности силы восприятия поразительна, невероятна.
Those people in the House usually concentrate on visuals or, at the most, visuals and auditory fantasies combined. Остальные наши пациенты обычно концентрируются на зрительных галлюцинациях, в лучшем случае в сочетании со слуховыми.
You have balanced the whole conglomeration! Вы же справляетесь со всем комплексом!
Your insanity is beautifully complete!" Ваше безумие совершенно до изумления!
"My insanity." The captain was pale. - Мое безумие... - Капитан побледнел.
"Yes, yes, what a lovely insanity. - Да, да, великолепное безумие!
Metal, rubber, gravitizers, foods, clothing, fuel, weapons, ladders, nuts, bolts, spoons. Ten thousand separate items I checked on your vessel. Металл, резина, гравиаторы, пища, одежда, горючее, оружие, трапы, гайки, болты, ложки - я проверил множество предметов.
Never have I seen such a complexity. В жизни не видел такой сложной картины.
There were even shadows under the bunks and under everything! Даже тени под койками - подо всем!
Such concentration of will! Такая концентрация воли!
And everything, no matter how or when tested, had a smell, a solidity, a taste, a sound! И все - все, сколько я ни проверял, можно пощупать, понюхать, послушать, попробовать на вкус!
Let me embrace you!" Позвольте мне вас обнять!
He stood back at last. Наконец он оторвался от Капитана.
"I'll write this into my greatest monograph! - Я напишу об этом монографию; она будет лучшей моей работой!
I'll speak of it at the Martian Academy next month! В следующем месяце прочту доклад в Марсианской Академии наук!
Look at you! Одна ваша внешность чего стоит!
Why, you've even changed your eye color from yellow to blue, your skin to pink from brown. Вы ухитрились изменить даже цвет глаз - вместо желтого голубой, и кожа у вас не смуглая, а розовая!
And those clothes, and your hands having five fingers instead of six! А этот костюм, и пять пальцев на руках вместо шести!
Biological metamorphosis through psychological imbalance! Подумать только, полная биологическая метаморфоза под влиянием отклонений в психике!
And your three friends. - " Да еще ваши три приятеля...
He took out a little gun. Он достал маленький пистолет.
"Incurable, of course. - Вы, конечно, неизлечимы.
You poor, wonderful man. Несчастный вы, удивительный человек!
You will be happier dead. Только смерть принесет вам избавление.
Have you any last words?" Хотите сказать что-нибудь напоследок?
"Stop, for God's sake! - Стойте, бога ради!
Don't shoot!" Не стреляйте!
"You sad creature. - Бедняга!
I shall put you out of this misery which has driven you to imagine this rocket and these three men. Я исцелю вас от страданий, которые заставили вас вообразить эту ракету и этих троих людей.
It will be most engrossing to watch your friends and your rocket vanish once I have killed you. Захватывающее будет зрелище: я убиваю вас, и мгновенно исчезают и ваши друзья, и ваша ракета.
I will write a neat paper on the dissolvement of neurotic images from what I perceive here today." Ах, какую статеечку я напишу по сегодняшним наблюдениям - "Распад невротических иллюзий"!
"I'm from Earth! - Я с Земли!
My name is Jonathan Williams, and these - " Меня зовут Джонатан Уильямс, а эти...
"Yes, I know," soothed Mr. Xxx, and fired his gun. - Знаю, знаю, - ласково сказал мистер Ыыы и выстрелил.
The captain fell with a bullet in his heart. Капитан упал с пулей в сердце.
The other three men screamed. Его товарищи закричали.
Mr. Xxx stared at them. Мистер Ыыы вытаращил глаза.
"You continue to exist? - Вы продолжаете существовать?
This is superb! Это бесподобно!
Hallucinations with time and spatial persistence!" Галлюцинации с персистенцией во времени и пространстве!
He pointed the gun at them. - Он направил на них пистолет.
"Well, I'll scare you into dissolving." - Ничего, я вас заставлю исчезнуть.
"No!" cried the three men, - Нет! - крикнули космонавты.
"An auditory appeal, even with the patient dead," observed Mr. Xxx as he shot the three men down. - Слуховая иллюзия даже после смерти больного,- деловито отметил мистер Ыыы, убивая одного за другим всех троих.
They lay on the sand, intact, not moving. Они неподвижно лежали на песке, нисколько не изменившись.
He kicked them. Он толкнул их ногой.
Then he rapped on the ship. Потом постучал по корпусу ракеты.
"It persists! - Она не пропала!
They persist!" Они не исчезли!
He fired his gun again and again at the bodies. - Он снова и снова стрелял в безжизненные тела.
Then he stood back. Потом отступил назад.
The smiling mask dropped from his face. Маска с застывшей улыбкой упала ему под ноги.
Slowly the little psychologist's face changed. Выражение лица психиатра медленно изменялось.
His jaw sagged. Нижняя челюсть отвисла.
The gun dropped from his fingers. Пистолет выпал из ослабевшей руки.
His eyes were dull and vacant He put his hands up and turned in a blind cirde. Взгляд его стал пустым, отсутствующим. Он вскинул руки вверх и повернулся кругом, точно слепой.
He fumbled at the bodies, saliva filling his mouth. Он щупал мертвые тела, то и дело сглатывая слюну.
"Hallucinations," he mumbled frantically. - Галлюцинации, - лихорадочно бормотал он.
"Taste. - Вкус.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рэй Брэдбери читать все книги автора по порядку

Рэй Брэдбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Марсианские хроники - английский и русский параллельные тексты, автор: Рэй Брэдбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x