Аристофан - Лягушки (отрывки)
- Название:Лягушки (отрывки)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Просвещение
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аристофан - Лягушки (отрывки) краткое содержание
Лягушки (отрывки) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
965Потом я этих научил болтать. [19] Еврипид употребил здесь слово «болтать» в смысле «говорить красноречиво»; Эсхил понимает это слово буквально.
Я с тем согласен;
Но лопнуть бы тебе скорей, чем этому учить их.
Я научил для красоты стихов брать угломеры
И верные отвесы, думать, видеть, ухищряться, [20] Указание на разработанность структуры стиха у Еврипида.
Любить, увертки делать, понимать все, зло предвидеть
970И все обдумывать.
С тобой согласен.
Выводил я
На сцене жизнь домашнюю, которою живем мы,
В чем все могли меня критиковать: ведь эти люди,
Жизнь эту зная, и могли ценить мое искусство.
И я не говорил высокопарно, их от мысли
975Не отвлекал, не озадачивал их, представляя
На сцене Кикнов и Мемнонов, [21] Кикн и Мемнон — мифические цари, герои Эсхила.
ездящих взнуздавши
Коней уздою с погремушками. Да ты сейчас же
И сам учеников Эсхила и моих узнаешь:
Его Формисий да Магенет, [22] Магенет — неизвестен; Формисий — демагог, силач, с большой бородой.
тот игрок несчастный,
980Копейщики и трубачи-бородачи, со смехом
Презрительным деревья гнущие в дугу; мои же
Вот Клитофонт, а также щеголь Ферамен. [23] Представитель умеренных демократов.
И этот?
Ловкач и мастер он на все, когда он попадется
В беду какую и хоть к гибели уж близок, смотришь
985А вынырнет сухим.
Конечно, я об этаких делах
Афинян думать научил и ввел
В искусство размышленье и расчет.
Теперь уж всякий думает о всем
990И размышляет; домом правят все
Уж лучше, нежель прежде было то;
Разузнают, как это обстоит,
Где это у меня, кто это взял?
Клянусь богами я, афинянин
995 Теперь, как входит в дом, на слуг кричит,
Допрос ведет: горшок где у него,
Кто голову отъел у корюшки?
Скончалась, говорит он, у меня
Та чашечка, что прошлый год купил;
1000А где чеснок вчерашний? Кто обгрыз
Оливку? — Раньше же сидели все
Преглупыми молокососами
И простаками-ротозеями.
Видишь ты это, преславный Ахилл? [24] Стихи из не дошедшей до нас трагедии Эсхила «Мирмидоняне»; хор побуждает Ахилла, вождя мирмидонян, вступиться за греков, терпящих поражение.
1005Ты же что, Эсхил, на это скажешь?
Только ты смотри, чтобы случайно
Гнев не взял тебя и за пределы
Не увлек: ведь обвиненья страшны.
Но, герой мой, возражай без гнева;
1010Паруса ты собери и ветру
Дай концы; потом все больше, больше
Подставляй, да осторожно действуй;
Жди, покуда не подует ветер
Ровный, постоянный.
1015А теперь без боязни пусти своей речи поток, ты, который реченьями
Превысокими первый греков настроил и ими украсил искусство, [25] Теперь хор вызывает на спор другого противника; видно явное сочувствие Эсхилу.
Раздражает меня этот случай несчастный, и сердце мое негодует, [26] Начинаются длинные анапестические стихи, выражающие величавость поэзии Эсхила.
Когда нужно ему возражать. Но чтоб он не сказал, что я тут затрудняюсь,
Я спрошу его.
Ты отвечай мне: за что же должны уважать мы поэта?
1020За искусство и их поучение, так как они в государствах тем самым
Улучшают народ.
Итак, если не сделал ты этого, если, напротив,
Из хороших людей и притом благородных ты
сделал больших негодяев,
То чего ты, скажи мне, достоин? [27] С точки зрения Эсхила, поэзия Еврипида оказывает вредное влияние на граждан.
Его ты об этом не спрашивай: смерти.
Посмотри-ка, каких он сначала людей от меня получил: благородных
1025Да и ростом в четыре локтя, да и не беглецов от гражданского долга,
Не шутов и не праздношатаев, какие теперь они, не негодяев,
Но тогда они копьями, белосултанными шлемами, латами жили,
И дышали тогда они мужеством, сшитым, как щит, из семи шкур воловьих.
Вот уж эта беда и пошла: ведь убьешь ты меня, говоря все о шлемах.
1030Ну, а как же ты этих людей научил, что они благородными стали?
Ты скажи мне, Эсхил, и притом не сердись на меня, при надменном упрямстве.
Написал я трагедию им и воинственным духом ее преисполнил.
А какую трагедию?
«Семь против Фив», [28] Дошедшая до нас трагедия «Семеро против Фив»; Эсхил гордится тем, что его поэзия возбуждала воинственный дух граждан.
и кто видел ее, тот сейчас же
Был готов воевать.
А вот это худо и сделал: ведь в ней ты представил
1035Всех храбрее фиванцев; за это-то ты и побои терпи по заслугам.
Но и вы бы могли быть такими же; только не этим вы заняты были.
Потом «Персов» [29] Сохранившаяся историческая трагедия Эсхила, поставленная на сцене в 472 г. до н. э. и изображающая разгром персов в морской битве при Саламине (см. ст. 127–129).
представив и подвиг великий прославив отцов в этой драме,
Научил я граждан стремиться к победе над всеми своими врагами.
Да, я рад был, услышав умершего Дария, [30] В трагедии «Персы» появляется тень умершего царя Дария.
хор же, всплеснув так руками,
1040Закричал вдруг «увы!».
И должны воспевать все такое поэты в твореньях.
Рассмотри-ка сначала, какую поэты великие пользу народу
Оказали. Фракийский Орфей [31] Мифический поэт-певец.
научил нас священным обрядам, а также
Воздержанью от крови; Мусей [32] Полумифический поэт.
— врачеванью болезней, потом предсказаньям;
Гесиод — земледелию и временам собиранья плодов и паханью;
1045А Гомер наш божественный ради того получил честь и славу такую,
Что полезному нас научил: построению, мужеству, вооруженью.
Но Пантакла, [33] Дифирамбический поэт конца V в.
невежду, он не научил: ведь недавно в процессии этот
Шлем сначала надел на себя, а потом и султан было вздумал приладить.
Но немало других научил он быть храбрым, также героя Ламаха. [34] Известный афинский полководец половины V в. до н. э.
1050Я ему подражал и заимствовал много: представил я доблесть в Патроклах,
Потом в Тевкрах, [35] Патрокл, друг Ахилла, и Тевкр — герои «Илиады».
имеющих львиное сердце, чтоб граждан заставить достигнуть
Высоты их, как только услышат звук трубный.
Но я никогда, клянусь Зевсом,
Ни развратных тех Федр, ни блудниц Сфенебей [36] Сфенебея у Еврипида влюблена в своего гостя Беллерофонта.
не давал к представленью в театре;
И никто мне не скажет, что раз хоть влюбленную женщину дал я представить.
Интервал:
Закладка: