Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Название:Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) краткое содержание
Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Завтра все сложишь! — сказал Рон, стоя на пороге спальни. — Пойдем, я сейчас помру с голоду.
— Я скоро… иди без меня…
Но, едва за Роном захлопнулась дверь спальни, Гарри не принялся паковать вещи. Меньше всего на свете ему хотелось идти на Пир. Он боялся, что Дамблдор в своей речи упомянет его и возвращение Вольдеморта. Впрочем, это уже было в прошлом году…
Гарри вытащил со дна чемодана смятую одежду, чтобы освободить место для сложенных вещей, и заметил в углу небрежно упакованный сверток. Гарри не знал, как он оказался у него в чемодане. Он вытащил сверток, застрявший в кроссовках, и осмотрел его. Гарри с первой же секунды вспомнил, что это было. Его дал Сириус, в коридоре дома номер двенадцать в Гриммальде. «Пользуйся, когда я понадоблюсь».
Гарри упал на кровать и разорвал обёртку. Наружу выпало маленькое, квадратное зеркальце. С виду оно было древним и замусоленным. Гарри поднес его к лицу и увидел собственное отражение. На обратной стороне зеркальца была надпись, сделанная Сириусом:
«Это двухстороннее зеркало. У меня одно из двух. Если захочешь поговорить со мной, произнеси в него моё имя; я появлюсь в твоем зеркале, а ты — в моем. Мы с Джеймсом пользовались этим, когда отрабатывали разные взыскания».
Сердце Гарри заколотилось. Он вспомнил, как четыре года назад видел в Зеркале Еиналеж своих погибших родителей. Сейчас он поговорит с Сириусом… прямо сейчас…
Гарри оглянулся по сторонам, чтобы убедиться, что никого нет: спальня была пуста. Он посмотрел на зеркальце, поднес его к лицу дрожащей рукой и отчетливо произнес: — Сириус.
Его дыхание затуманило поверхность зеркальца. Горя от нетерпения, он поднес его ближе к лицу, но сквозь мутную поверхность глядели его собственные глаза. Гарри протер зеркальце, и сказал так, что слова эхом разнесли по комнате: — Сириус Блэк.
Ничего не произошло. Из зеркала на него глядела растерянная физиономия — определенно его собственная.
У Сириуса не было с собой зеркальца, когда он провалился в арку , сказал тихий голосок в голове Гарри. Поэтому оно и не работает…
На какое-то время Гарри оцепенел, потом швырнул зеркальце в чемодан, где оно разбилось. Целую минуту — сияющую счастьем — он был уверен, что поговорит с Сириусом… разочарование обжигало ему горло; Гарри вскочил с кровати и принялся беспорядочно бросать вещи в чемодан, поверх осколков зеркальца.
Ему в голову внезапно пришла идея… идея, которая была лучше зеркальца… гораздо лучше и действеннее… как он раньше не додумался? Гарри выскочил из спальни и сбежал вниз по винтовой лестнице, ударяясь по пути о стены и не обращая внимания; он промчался по пустой гостиной и выпрыгнул в портретную дыру, проигнорировав крик Толстой Тёти:
— Пир уже начинается, можешь опоздать!
Когда не нужно, кругом полным-полно привидений, а сейчас ни одного поблизости… Гарри пробежал по лестницам и коридорам, но кругом не было ни живой, ни мертвой души. Наверняка все ушли в Главный Зал. Перед кабинетом Заклинаний Гарри остановился, судорожно глотая воздух и уныло думая, что стоит подождать окончания Пира. Стоило ему распрощаться с надеждой, как в конце коридора выплыла бесцветная фигура.
— Эй, Ник! НИК!
Сквозь стену просунулась опасно покачивающаяся на шее, но эффектно украшенная шляпой с пером голова — принадлежала она, естественно, сэру Николасу де Мимси-Порпингтону.
— Добрый вечер, — призрак вытянул из стены туловище и улыбнулся Гарри. — Не я один опаздываю… хотя… — он вздохнул, — у нас явно разные причины.
— Ник, можно тебя спросить?
Задумавшись, Ник просунул палец под воротник и стал его оттягивать. Прекратил он лишь тогда, когда шея буквально повисла на волоске.
— Хм… прямо сейчас, Гарри? — растерянно спросил Ник. — Ты не мог бы подождать до конца Пира?
— Нет, Ник, пожалуйста, — жалобно просил Гарри. — Мне очень надо с тобой поговорить. Войдем?
Гарри открыл дверь в ближайший кабинет. Ник вздохнул.
— Хорошо, — согласился Ник. — Я всё равно ожидал этого.
Гарри продолжал держать дверь открытой, но призрак просочился сквозь стену.
— Ожидал чего? — Гарри закрыл дверь.
— Что ты пойдешь меня искать, — Ник проплыл к окну и выглянул на темный двор. — Это часто случается… когда люди переживают… потерю.
— Да, — Гарри не желал отвлекаться. — Ты прав, я искал тебя.
Ник промолчал.
— Я хотел узнать… — начал Гарри и понял, что об этом не очень-то приятно спрашивать. — Вот ты мертвый, но ты всё-таки здесь —
Ник вздохнул, не отрываясь от окна.
— Значит, это возможно, — настаивал Гарри. — Ты мертв, но я с тобой говорю… ты перемещаешься по Хогвартсу и все такое, правильно?
— Верно, — покорно сказал Ник. — Я двигаюсь и разговариваю.
— Значит, ты вернулся… оттуда? — давил на него Гарри. — Значит, люди могут вернуться? В образе привидений. Они не исчезают насовсем, верно? — нетерпеливо говорил он, пока Ник молчал.
Почти Безголовый Ник помедлил, затем сказал: — Не все могут стать привидениями.
— Как это? — выпалил Гарри.
— Только… только волшебники.
— А, это, — Гарри чуть не рассмеялся от облегчения, — я имел виду как раз волшебника. Значит, он может вернуться?
Ник отвернулся от окна с трагическим видом.
— Он не вернется.
— Кто?
— Сириус Блэк.
— Но ты же вернулся! — зло крикнул Гарри. — Ты вернулся после смерти, и не исчез —
— Волшебники могут оставить на земле свой отпечаток, который бледной тенью станет бродить после их смерти, — жалобно сказал Ник. — Но этот путь избирают далеко не все волшебники.
— Почему? — выпалил Гарри. — Да ладно, неважно… Сириус выберет этот путь, он вернется!
Гарри с воодушевлением обернулся к двери, будто оттуда, навстречу ему, мог выплыть жемчужно-белый и улыбающийся Сириус.
— Он не вернется, — повторил Ник. — Он пойдет… дальше.
— В каком смысле — «пойдет дальше»? — перебил Гарри. — Куда пойдет? Слушай, что происходит с вами после смерти? Куда вы направляетесь? Почему не все возвращаются оттуда? Почему здесь не так много привидений? Почему —
— Я не могу ответить, — сказал Ник.
— Но ты же мертвый, — устало произнес Гарри. — Кому, как не тебе, знать?
— Я боялся смерти, — мягко ответил Ник. — И вместо неё решил стать призраком. Иногда я думаю, что следовало бы… что тут, что там… точнее, я и не здесь, и не там… — он уныло хохотнул. — Тайны смерти мне неизвестны, Гарри — вместо них я избрал жалкое подобие жизни. Думаю, это изучают волшебники-исследователи в Отделе Магических Происшествий —
— Хватит про Отдел! — враждебно перебил его Гарри.
— Прости, что не смог помочь, — вежливо сказал Ник. — Ну, что ж, уволь, сам понимаешь — Пир…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: