Антуан Сент-Экзюпери - Маленький принц - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Антуан Сент-Экзюпери - Маленький принц - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Маленький принц - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антуан Сент-Экзюпери - Маленький принц - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Маленький принц - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Антуан Сент-Экзюпери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сказка, рассказанная Антуаном де Сент-Экзюпери, - мудрая и человечная, и автор ее не только писатель, но и философ. Просто и проникновенно говорит он о самом важном. О долге и верности. О дружбе и любви. О нетерпимости к злу.

Маленький принц - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Маленький принц - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Антуан Сент-Экзюпери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"That man is the only one of them all whom I could have made my friend. "Вот бы с кем подружиться, - подумал он ещё.
But his planet is indeed too small. - Но его планетка уж очень крохотная.
There is no room on it for two people..." Там нет места для двоих..."
What the little prince did not dare confess was that he was sorry most of all to leave this planet, because it was blest every day with 1440 sunsets! Он не смел себе признаться в том, что больше всего жалеет об этой чудесной планетке ещё по одной причине: за двадцать четыре часа на ней можно любоваться закатом тысячу четыреста сорок раз!
XV XV
Monsieur.jpg Monsieur.jpg
The sixth planet was ten times larger than the last one. Шестая планета была в десять раз больше предыдущей.
It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books. На ней жил старик, который писал толстенные книги.
"Oh, look! - Смотрите-ка!
Here is an explorer!" he exclaimed to himself when he saw the little prince coming. Вот прибыл путешественник! - воскликнул он, заметив Маленького принца.
The little prince sat down on the table and panted a little. Маленький принц сел на стол, чтобы отдышаться.
He had already traveled so much and so far! Он уже столько странствовал!
"Where do you come from?" the old gentleman said to him. - Откуда ты? - спросил старик.
"What is that big book?" said the little prince. - Что это за огромная книга? - спросил Маленький принц.
"What are you doing?" - Что вы здесь делаете?
"I am a geographer," said the old gentleman. - Я географ, - ответил старик.
"What is a geographer?" asked the little prince. - А что такое географ?
"A geographer is a scholar who knows the location of all the seas, rivers, towns, mountains, and deserts." - Это ученый, который знает, где находятся моря, реки, города, горы и пустыни.
"That is very interesting," said the little prince. - Как интересно! - сказал Маленький принц.
"Here at last is a man who has a real profession!" - Вот это настоящее дело!
And he cast a look around him at the planet of the geographer. И он окинул взглядом планету географа.
It was the most magnificent and stately planet that he had ever seen. Никогда еще он не видал такой величественной планеты.
"Your planet is very beautiful," he said. - Ваша планета очень красивая, - сказал он.
"Has it any oceans?" - А океаны у вас есть?
"I couldn't tell you," said the geographer. - Этого я не знаю, - сказал географ.
"Ah!" The little prince was disappointed. - О-о... - разочарованно протянул Маленький принц.
"Has it any mountains?" - А горы есть?
"I couldn't tell you," said the geographer. - Не знаю, - повторил географ.
"And towns, and rivers, and deserts?" - А города, реки, пустыни?
"I couldn't tell you that, either." - И этого я тоже не знаю.
"But you are a geographer!" - Но ведь вы географ!
"Exactly," the geographer said. - Вот именно, - сказал старик.
"But I am not an explorer. - Я географ, а не путешественник.
I haven't a single explorer on my planet. Мне ужасно не хватает путешественников.
It is not the geographer who goes out to count the towns, the rivers, the mountains, the seas, the oceans, and the deserts. Ведь не географы ведут счет городам, рекам, горам, морям, океанам и пустыням.
The geographer is much too important to go loafing about. Географ - слишком важное лицо, ему некогда разгуливать.
He does not leave his desk. Он не выходит из своего кабинета.
But he receives the explorers in his study. Но он принимает у себя путешественников и записывает их рассказы.
He asks them questions, and he notes down what they recall of their travels. And if the recollections of any one among them seem interesting to him, the geographer orders an inquiry into that explorer's moral character." И если кто-нибудь из них расскажет что-нибудь интересное, географ наводит справки и проверяет, порядочный ли человек этот путешественник.
"Why is that?" - А зачем?
"Because an explorer who told lies would bring disaster on the books of the geographer. - Да ведь если путешественник станет врать, в учебниках географии все перепутается.
So would an explorer who drank too much." И если он выпивает лишнее - тоже беда.
"Why is that?" asked the little prince. - А почему?
"Because intoxicated men see double. - Потому что у пьяниц двоится в глазах.
Then the geographer would note down two mountains in a place where there was only one." И там, где на самом деле одна гора, географ отметит две.
"I know some one," said the little prince, "who would make a bad explorer." - Я знал одного человека... Из него вышел бы плохой путешественник, - сказал Маленький принц.
"That is possible. - Очень возможно.
Then, when the moral character of the explorer is shown to be good, an inquiry is ordered into his discovery." Так вот, если окажется, что путешественник -человек порядочный, тогда проверяют его открытие. - Как проверяют?
"One goes to see it?" Идут и смотрят?
"No. - Ну нет.
That would be too complicated. Это слишком сложно.
But one requires the explorer to furnish proofs. Просто требуют, чтобы путешественник представил доказательства.
For example, if the discovery in question is that of a large mountain, one requires that large stones be brought back from it." Например, если он открыл большую гору, пускай принесет с нее большие камни.
The geographer was suddenly stirred to excitement. Географ вдруг разволновался:
"But you - you come from far away! - Но ты ведь и сам путешественник!
You are an explorer! Ты явился издалека!
You shall describe your planet to me!" Расскажи мне о своей планете!
And, having opened his big register, the geographer sharpened his pencil. И он раскрыл толстенную книгу и очинил карандаш.
The recitals of explorers are put down first in pencil. Рассказы путешественников сначала записывают карандашом.
One waits until the explorer has furnished proofs, before putting them down in ink. И только после того как путешественник представит доказательства, можно записать его рассказ чернилами.
"Well?" said the geographer expectantly. - Слушаю тебя, - сказал географ.
"Oh, where I live," said the little prince, "it is not very interesting. - Ну, у меня там не так уж интересно, - промолвил Маленький принц.
It is all so small. - У меня все очень маленькое.
I have three volcanoes. Есть три вулкана.
Two volcanoes are active and the other is extinct. Два действуют, а один давно потух.
But one never knows." Но мало ли что может случиться...
"One never knows," said the geographer. - Да, все может случиться, - подтвердил географ.
"I have also a flower." - Потом, у меня есть цветок.
"We do not record flowers," said the geographer. - Цветы мы не отмечаем, - сказал географ.
"Why is that? - Почему?!
The flower is the most beautiful thing on my planet!" Это ведь самое красивое!
"We do not record them," said the geographer, "because they are ephemeral." - Потому, что цветы эфемерны.
"What does that mean - 'ephemeral'?" - Как это - эфемерны?
"Geographies," said the geographer, "are the books which, of all books, are most concerned with matters of consequence. - Книги по географии - самые драгоценные книги на свете, - объяснил географ.
They never become old-fashioned. - Они никогда не устаревают.
It is very rarely that a mountain changes its position. Ведь это очень редкий случай, чтобы гора сдвинулась с места.
It is very rarely that an ocean empties itself of its waters. Или чтобы океан пересох.
We write of eternal things." Мы пишем о вещах вечных и неизменных.
"But extinct volcanoes may come to life again," the little prince interrupted. - Но потухший вулкан может проснуться, -прервал Маленький принц.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антуан Сент-Экзюпери читать все книги автора по порядку

Антуан Сент-Экзюпери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленький принц - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Маленький принц - английский и русский параллельные тексты, автор: Антуан Сент-Экзюпери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x