Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
- Название:Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание
Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О, я прекрасно понял, мистер Ройд, что вы хотели сказать. Вы ведь, если я не ошибаюсь, как раз и есть друг миссис Одри Стрэндж?
Томас Ройд не торопясь набивал трубку. Он, казалось, был полностью поглощен этим занятием и поэтому, не поднимая глаз, пробормотал:
— М-да. Мы в некотором роде росли вместе.
— Она, должно быть, была очаровательной девочкой?
— Угу, — промычал Томас Ройд.
— Есть некая неловкость в том, что в доме сразу две миссис Стрэндж, не находите?
— О да, безусловно.
— Непростая ситуация для первой миссис Стрэндж.
Лицо Томаса Ройда залила краска:
— Крайне непростая.
Мистер Тривз подался вперед и резко спросил:
— Зачем она приехала, мистер Ройд?
— Ну, наверное, — неуверенно начал Томас, — она… не могла отказать.
— Отказать? Кому?
Ройд неуклюже заерзал.
— Ну… вообще-то она всегда приезжает сюда в это время — в начале сентября.
— И леди Трессилиан пригласила Невила Стрэнджа с новой супругой именно в это же время? — В голосе старого джентльмена слышалось некоторое недоверие.
— Думаю, Невил сам напросился.
— Он хочет… э-э-э… помириться?
Ройд опять поерзал в кресле и, не глядя собеседнику в глаза, выдавил:
— Похоже на то.
— Странно.
— На редкость глупая выходка, — согласился Томас.
— Есть в этом что-то не совсем… пристойное, — сказал мистер Тривз.
— Ну, нынче, говорят, так принято, — неопределенно заметил Томас.
— Я вот что думаю, — продолжил мистер Тривз, — а может, это чья-нибудь еще идея?
Ройд недоумевающе на него посмотрел.
— Чья-нибудь еще?
Мистер Тривз вздохнул.
— Обычно находится уйма всяких доброхотов, которые очень любят улаживать чужие дела и иногда такое насоветуют, что… — Он оборвал свою тираду, поскольку в этот момент с террасы в гостиную вернулся Невил. Одновременно с ним из двери, которая вела в холл, появился Тед Латимер.
— А, Тед, что это у вас? — спросил Невил.
— Граммофонные пластинки для Кей. Она просила принести.
— Вот как? Мне она ничего не говорила.
Возникла неловкая пауза. Невил подошел к столику с напитками и налил себе виски с содовой. Вид у него был несчастный и взволнованный, он тяжело дышал.
Мистер Тривз почему-то вдруг вспомнил, как кто-то однажды сказал про Невила — «счастливчик Стрэндж — у него есть все, что только можно пожелать». Однако в этот момент он совсем не походил на счастливого человека.
Томас Ройд при появлении Невила, видимо, решил, что теперь может сложить с себя обязанности хозяина. Даже не попрощавшись, он вышел из комнаты и сделал это несколько торопливее, чем обычно. Это напоминало бегство.
— Приятный вечер, — вежливо сказал мистер Тривз, отставляя свой бокал в сторону. — И очень поучительный.
— Поучительный? — Невил удивленно поднял брови.
— В отношении сведений о Малайском государстве, — пояснил Тед, широко улыбаясь. — Тяжелая работа — вытягивать их из Гранитного Томаса.
— Странный парень, этот Ройд, — сказал Невил. — По-моему, он всегда был таким. Только и знает, что курить свою вонючую трубку, да всех слушать, сам же кроме «угу» да «м-да» — ни гу-гу, и при этом выглядит страшно умным, просто умудренный филин.
— Возможно, он просто больше думает, чем говорит, — предположил мистер Тривз. — А теперь мне действительно пора.
— Как-нибудь на днях зайдите еще раз к леди Трессилиан, — сказал Невил, провожая мистера Тривза в прихожую. — Вы так ее подбадриваете… Она ведь теперь почти не общается с внешним миром. А женщина она замечательная. Вы не находите?
— Да. Беседа с ней — настоящее пиршество для ума.
Мистер Тривз тщательно застегнул плащ, повязал кашне и, еще раз пожелав всем спокойной ночи, удалился в сопровождении Теда Латимера.
«Белморал-корт» был всего в ста ярдах от дома, сразу за поворотом. Чопорный и неприступный, он высился в темноте, как первый страж воинства — беспорядочно разбросанных за ним домишек рыбачьего поселка.
Переправа, к которой направлялся Тед Латимер, была двумястами ярдами дальше, в самом узком месте реки.
Мистер Тривз остановился у дверей гостиницы и протянул руку.
— Доброй ночи, мистер Латимер. Вы еще долго здесь пробудете?
Тед сверкнул белозубой улыбкой.
— Как получится, мистер Тривз… Пока мне тут нескучно.
— Да-да, могу себе представить. Наверное, как большинство современных молодых людей, вы больше всего боитесь скуки. Но поверьте, на свете есть вещи и похуже.
— Например?
Голос Теда Латимера звучал мягко и вежливо, но было в нем что-то еще — нечто почти неуловимое, запрятанное очень глубоко…
— Пусть это вам подскажет ваше воображение, мистер Латимер. Не осмеливаюсь давать советов. Ведь советы допотопного старичка, вроде меня, воспринимаются не слишком серьезно. Возможно, так оно и должно быть. Но у нас, у старых развалин, имеется некий опыт. И мы тешим себя мыслью, что он кое-чему нас научил. Знаете ли, за долгую жизнь мы много чего повидали.
В этот момент луна скрылась за облаком и на улице сделалось совершенно темно. Из черноты вдруг выплыла мужская фигура. Неизвестный поднимался следом за ними по склону холма.
Им оказался Томас Ройд.
— Вот решил прогуляться на ночь — пройтись до переправы, — пробурчал он сквозь зубы, в которых сжимал свою неизменную трубку.
— Это ваша гостиница? — спросил он мистера Тривза. — Похоже, она заперта.
— О, на самом деле это не так.
Мистер Тривз повернул массивную медную ручку, и дверь медленно отворилась.
— Давайте мы вас проводим, — предложил Ройд.
Все трое вошли в холл. Было сумрачно, горела всего одна электрическая лампочка. В холле было пусто, их встретили только запахи минувшего обеда, пыльного бархата и хорошего мебельного лака.
Мистер Тривз вдруг догадливо ахнул.
На дверце лифта висела табличка: «Лифт не работает».
— Ах ты, Господи, — сказал мистер Тривз, — какая неприятность. Теперь придется подниматься по этим несносным ступенькам.
— Плохо дело, — сказал Ройд. — Может, есть служебный лифт, для багажа, персонала?
— Боюсь, что нет. Он у них про все один. Ничего, как-нибудь доберусь. Ну, спокойной ночи, молодые люди.
И он начал медленно подниматься по ступенькам. Ройд и Латимер, попрощавшись, вышли на улицу.
Они немного постояли, затем Ройд резко бросил:
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи. До завтра.
— Угу.
Тед Латимер легкой походкой зашагал вниз по склону к парому. Томас Ройд, немного постоял, глядя ему вслед, а потом медленно побрел в сторону Галлз-Пойнт.
Из-за облака снова выглянула луна, и поселок Солткрик вновь залило серебряным светом.
Глава 7
— Совсем как летом, — сказала Мэри Олдин.
Они с Одри сидели на пляже перед роскошным фасадом отеля «Истерхэд Бэй». Одри в белом купальном костюме походила на изящную статуэтку из слоновой кости. Мэри не купалась. Чуть поодаль от них, раскинув руки, нежилась Кей, подставив солнцу свою необыкновенно красивую бронзовую спину.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: