Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В десятым том Собрания сочинении вошли детективные романы: «Труп в библиотеке», «Отравленное перо», «Пять поросят», «Час зеро».

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что — я?

— Я вспомнил, какой ты была до того, как вышла за Невила… Послушай, почему ты вышла за него?

Одри улыбнулась.

— Потому что влюбилась.

— Да-да, знаю. Но почему ты влюбилась в него? Что тебя так привлекло в нем?

Она прищурила глаза, словно пытаясь посмотреть на все взглядом той уже давно не существующей девушки.

— Наверное, — сказала она, — потому что он был такой… реальный, что ли. Он был моей прямой противоположностью. Я всегда жила как бы иной — не совсем настоящей жизнью. А Невил был настоящий. И такой счастливый, такой уверенный в себе, и такой… В общем совсем не такой, как я. — Она улыбнулась и добавила: — И очень красивый.

— Ну да, идеальный англичанин, — с горечью уточнил Ройд, — спортсмен, красавец, отлично воспитан — настоящий сагиб, привыкший сразу получать все, что захочет.

Одри резко выпрямилась и во все глаза смотрела на Томаса.

— Ты ненавидишь его, — медленно проговорила она. — Как же ты ненавидишь его…

Он, избегая ее взгляда, отвернулся и, чиркнув спичкой, принялся раскуривать погасшую трубку.

— И в этом нет ничего удивительного, — быстро проговорил он. — У него было и есть все, чего нет и не было у меня. Он отлично играл в теннис, плавал, танцевал, непринужденно болтал. А я — язык вечно еле ворочается, рука покалечена. Он всегда был блестящим джентльменом, а я дворняжкой. И он женился на той единственной, которую я любил.

Она попыталась было что-то сказать, но Томас горестно продолжал:

— Ты ведь всегда об этом знала. Знала, что я влюблен в тебя, с тех пор как тебе минуло пятнадцать. Ты знаешь, что я и сейчас…

Она остановила его:

— Нет. Сейчас нет.

— Что значит — нет?

Одри встала.

— То, что сейчас… я совсем другая, — задумчиво сказала она.

— Другая? В каком смысле?

Он тоже встал и пристально на нее посмотрел.

Быстро, едва слышно она прошептала:

— Если не понимаешь, я не могу объяснить… Порой я и сама не уверена. Я знаю только, что…

Она замолчала и, резко повернувшись, быстро пошла по направлению к гостинице.

Обогнув скалу, она наткнулась на Невила. Растянувшись на камне, он вглядывался в небольшое углубление в скале, наполненное водой. Увидев ее, он улыбнулся.

— Привет, Одри.

— Привет, Невил.

— Наблюдаю за крабом. Такой ловкий, мошенник. Ты только взгляни.

Она, опустившись на колени, поглядела.

— Видишь его?

— Да.

— Хочешь сигарету?

Она взяла, он поднес ей зажженную спичку. После короткой паузы, в течение которой она намеренно на него не смотрела, Невил заговорил, явно нервничая:

— Я что хочу, Одри…

— Да.

— Ведь все в порядке? Я имею в виду — между нами?

— Да. Конечно.

— То есть мы друзья и… все хорошо…

— Да-да. Конечно.

— Я хочу, чтобы мы остались друзьями.

Он выжидательно смотрел на нее. Она нервно улыбнулась.

— Хороший сегодня денек, — вдруг как бы между прочим сказал он. — Прекрасная погода.

— О да… да.

— Совсем не похоже на сентябрь.

Она молчала.

— Одри…

Она встала.

— Тебя зовет жена, видишь — машет.

— Кто? А, Кей…

— Ну да, твоя жена.

Он поднялся на ноги и, пристально посмотрев на нее, тихо-тихо сказал:

— Ты моя жена, Одри.

Она отвернулась. Невил побежал через пляж по песку туда, где его ждала Кей.

Глава 9

Когда все вернулись в Галлз-Пойнт, Херстолл, встречавший их в холле, подошел к Мэри:

— Вы не могли бы тотчас подняться к миледи, мисс? Она очень расстроена и желает как можно скорее поговорить с вами.

Мэри поспешно поднялась по лестнице. Она нашла леди Трессилиан побледневшую от волнения, в самых расстроенных чувствах.

— Мэри, голубушка, я так рада, что ты наконец пришла. Я просто не знаю, что и делать. Мистер Тривз умер.

— Умер?

— Да, вот ужас-то. Хватил удар. Внезапно. Говорят, он даже не успел раздеться. Видимо, это произошло сразу, как только он вернулся к себе.

— Господи, какая жалость.

— Здоровье у него, конечно, было неважное. Сердце. Надеюсь, вчера не случилось ничего такого, что могло бы чрезмерно его утомить?

— Право, не думаю. Да нет же, все было нормально. Он выглядел очень бодро и, по-моему, был в прекрасном настроении.

— Я в большом горе. Мэри, я хочу, чтобы ты сходила в «Бэлморал-корт» и поговорила с миссис Роджерс. Узнай, не можем ли мы чем помочь. О похоронах узнай. В память о Мэттью мы сделаем все, что в наших силах. Это так ужасно… в гостинице.

— Камилла, дорогая, — твердо сказала Мэри, — не надо ни о чем беспокоиться. Такие встряски вам вредны.

— Что правда, то правда.

— Я сейчас же пойду в «Бэлморал-корт», а потом вернусь к вам и все расскажу.

— Спасибо, Мэри, ты такая энергичная, и всегда понимаешь меня.

— А теперь, пожалуйста, попробуйте успокоиться. Подобные переживания в самом деле очень для вас опасны.

Мэри вышла из комнаты и спустилась вниз. Войдя в гостиную, она сказала:

— Мистер Тривз умер. Вчера вечером, вернувшись к себе в номер.

— Бедняга, — вздохнул Невил. — А что с ним?

— Сердце, видимо. Он умер сразу же, как только вернулся.

Томас Ройд задумчиво произнес:

— Наверное, лестница доконала его.

— Лестница? — удивилась Мэри.

— Да. Когда мы с Латимером уходили, он как раз поднимался по лестнице.

— Но почему не на лифте? — воскликнула Мэри.

— Лифт не работал.

— Ах, вот оно что. Ужасное совпадение. Бедняга. — Мэри оглядела присутствующих. — Я сейчас пойду туда. Камилла просила узнать, нельзя ли чем помочь.

— Я с вами, — сказал Томас.

Они вышли на дорогу и повернули в сторону «Бэлморал-корт».

— Интересно, — сказала Мэри. — Есть ли у него родственники? Надо ли кому-нибудь сообщать?

— В разговоре он никого не упоминал.

— Да. Обычно люди всегда говорят «вот, например, моя племянница» или «моя кузина».

— А он был женат?

— По-моему, нет.

Они вошли в распахнутые двери гостиницы «Бэлморал-корт».

Миссис Роджер, хозяйка, разговаривала с каким-то высоким мужчиной средних лет, который, увидев Мэри, подал ей руку.

— Добрый день, мисс Олдин.

— Добрый день, доктор Лейзенби. Это мистер Ройд. Мы с поручением от леди Трессилиан, хотим узнать, не надо ли чем помочь.

— Очень вам признательна, мисс Олдин, — сказала хозяйка гостиницы. — Давайте пройдем в мою комнату.

Все прошли в небольшую уютную гостиную.

Доктор Лейзенби спросил:

— Насколько мне известно, вчера вечером мистер Тривз обедал у вас?

— Да.

— Ну и как он выглядел? Его что-то расстроило?

— Нет, напротив. Выглядел неплохо, даже был в приподнятой настроении.

Доктор кивнул:

— Да… вот это-то и ужасно… Внезапность. Я посмотрел его лекарства… со здоровьем-то у него было неважно. Я, конечно, свяжусь с его лондонским врачом…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро отзывы


Отзывы читателей о книге Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x