Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Артикул-принт, год 2002. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Артикул-принт
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93776-023-9 (г. 10) 5-93776-001-8
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро краткое содержание

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В десятым том Собрания сочинении вошли детективные романы: «Труп в библиотеке», «Отравленное перо», «Пять поросят», «Час зеро».

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну ладно, — сказал Невил, вставая, — пожалуй, пойду.

— Ты на машине или пароме?

— На пароме. Зачем делать крюк в пятнадцать миль. И потом, лучше пройдусь.

— Там дождь.

— Знаю. У меня барберри [151] Барберри — плащ из непромокаемой ткани, названный по фамилии владельца фирмы, изготовляющей такую ткань. .

И он направился к выходу.

— Спокойной ночи.

В холле к нему подошел Херстолл.

— Вы не могли бы подняться к леди Трессилиан, сэр? Она очень хотела вас видеть.

Невил взглянул на часы: было уже десять.

Он, пожав плечами, стал подниматься наверх. Пройдя по коридору, подошел к двери леди Трессилиан и постучал. Ожидая позволения войти, он услышал, что внизу уже начали расходиться. Сегодня, похоже, все решили лечь пораньше.

— Войдите, — раздался из-за двери звучный голос леди Трессилиан.

Невил вошел.

Леди Трессилиан уже приготовилась ко сну. Свет в комнате был погашен, горел только ночник на тумбочке у кровати. Леди Трессилиан читала, но тут же отложила книгу и поверх очков взглянула на Невила. Это был очень строгий взгляд.

— Хочу поговорить с тобой, Невил, — сказала она.

Невил невольно улыбнулся:

— Я готов, госпожа наставница.

Однако леди Трессилиан не ответила на его улыбку.

— Есть вещи, Невил, которых я в своем доме не потерплю. Не в моих правилах быть свидетелем подобных бесед, но не затыкать же мне уши, когда ты и твоя милая женушка во все горло выясняете отношения. Насколько я поняла, ты собираешься развестись с Кей и снова жениться на Одри. Это уже переходит все границы, и в настоящий момент, Невил, об этом не может быть и речи.

Видно было, что сдерживать себя Невилу стоит больших трудов.

— Прошу прощения за ту сцену, — сухо сказал он. — Что же касается остального, это мое и только мое дело.

— Нет, не только… Ты использовал мой дом, чтобы встретиться с Одри… Или, может, она использовала…

— Она здесь абсолютно ни при чем. Она…

Леди Трессилиан подняла руку, останавливая его.

— Как бы то ни было, Невил, так не делают. Кей — твоя жена. И у нее есть права, с которыми ты не можешь не считаться. В данном случае я целиком на стороне Кей. Ты сам заварил эту кашу, сам теперь и расхлебывай. Ты ответственен за это перед Кей, и я хочу прямо тебе сказать…

Невил шагнул вперед и почти выкрикнул:

— Это не ваше дело!

— Прежде всего, — продолжала леди Трессилиан, не обращая внимания на его слова, — завтра Одри покинет мой дом…

— Нет, вы не сделаете этого. Я не позволю…

— Не смей кричать на меня, Невил.

— Послушайте, я не допущу…

В коридоре громко хлопнула дверь.

Глава 12

Горничная Элис Бентэм, сверкая светло-карими глазами, в смятении прибежала к поварихе.

— Прямо не знаю, что и делать, миссис Спайсер.

— В чем дело, Элис?

— Миссис Баррет. Час назад я занесла ей чай. Она так крепко спала, что даже не проснулась, ну а я и не стала ее будить. А сейчас я снова зашла к ней — ведь чай для миледи давно готов, а она все не идет. Вхожу, а она как спала, так и спит, я не смогла ее добудиться.

— А ты хоть пробовала?

— Да, миссис Спайсер. Я буквально трясла ее. А она знай себе спит, и лицо какого-то жуткого цвета.

— Господи, да уж не померла ли она?

— Нет-нет, миссис Спайс, слышно, как она сопит. Правда, как-то странно. Видать, что-то у нее не в порядке.

— Хорошо, пойду сама посмотрю. А ты отнеси чай миледи. И лучше завари свежий. А то объясняй ей потом, в чем дело…

Элис послушно заварила чай, а миссис Спайсер отправилась к себе на третий этаж.

Поднявшись с подносом на второй этаж, Элис постучала в дверь леди Трессилиан и, не дожидаясь ответа, вошла. Через мгновение раздался дикий визг, грохот бьющейся посуды, и Элис, как ошпаренная, выскочила из комнаты хозяйки и ринулась в холл, едва не сбив Херстолла, направлявшегося в столовую.

— О, мистер Херстолл, в доме грабители! Миледи мертва! Ее убили! В голове жуткая дыра, и кругом кровь, кровь, все в крови!..

Часть третья

ИЗЯЩНАЯ ИТАЛЬЯНСКАЯ РУЧКА…

Глава 1

Старший инспектор Баттл наслаждался отпуском, и настроение у него было прекрасное. Правда, его слегка расстроило, что оставалось еще целых три дня, и что погода переменилась: пошел дождь. Но с другой стороны — чего еще можно ждать от Англии?

Он как раз завтракал со своим племянником инспектором Джеймсом Личем, когда зазвонил телефон.

— Выезжаю немедленно, сэр, — сказал Джим и положил трубку.

— Что-то серьезное? — спросил Баттл, заметив, как изменилось лицо племянника.

— Убийство. Леди Трессилиан. Старая леди, личность известная в наших краях. Она сильно болела. Большой дом в Солткрике — на скале — это ее.

Баттл кивнул.

— Старик вызывает. — Так Лич небрежно называл начальника полиции графства. — Он был ее другом. Он тоже едет туда.

У двери инспектор Лич остановился:

— Может, поедете со мной, дядюшка? У меня такой случай впервые.

— Конечно, — кивнул инспектор, — раз уж я здесь. А что там — взлом, ограбление?

— Пока не знаю.

Глава 2

Полчаса спустя майор Роберт Митчелл, начальник полиции, мрачно излагал ситуацию племяннику и дяде:

— Окончательные выводы делать пока рано, но одно ясно: действовал кто-то свой. Никаких следов взлома, и вообще вроде бы все на месте. Все двери и окна были закрыты. Замки целы.

Он посмотрел на Баттла.

— Если я запрошу Скотленд Ярд, как вы думаете, они могут поручить вам это дело? Раз уж вы здесь. И потом, ведь Лич ваш родственник. Если, конечно, вы не против. Вы ведь еще в отпуске.

— Ничего, — сказал Баттл. — А с начальством, думаю, вы договоритесь. Насколько я знаю, помощник комиссара сэр Эдгар Коттон — ваш друг?

Митчелл кивнул:

— Да, с Эдгаром, я думаю, мы все утрясем. Значит, решено. Пойду сейчас же ему позвоню…

Он подошел к телефону и набрал номер:

— Соедините с Ярдом.

— Думаете, сэр, щекотливым может оказаться дельце? — спросил Баттл.

— Я думаю, — сказал мрачно Митчелл, — что здесь мы не имеем права на ошибку. Мы обязательно должны найти истинного убийцу… Будь он мужчина или… женщина.

Баттл кивнул. Он прекрасно понял, что начальнику полиции что-то известно.

«Похоже, он кого-то подозревает, — подумал Баттл. — И голову даю на отсечение, что этот „кто-то“ человек непростой и весьма известный».

Глава 3

Баттл и Лич стояли на пороге уютной, хорошо обставленной спальни. Прямо перед ними на полу полицейский снимал отпечатки пальцев с рукоятки клюшки для гольфа — это был тяжелый ниблик [152] Ниблик — одна из клюшек, используемых при игре в гольф: клюшка с широкой тяжелой железной головкой, которой посылают мяч вверх. . Другой конец клюшки был весь в крови, и к нему прилипли два белых волоска.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро отзывы


Отзывы читателей о книге Труп в библиотеке. Отравленное перо. Пять поросят. Час зеро, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x